jueves, 9 de noviembre de 2023

En castellano, "Fuenterrabía"

En 1980 el Ayto. de Fuenterrabía, en un ejercicio ridículo de auto-odio, eliminó de su nombre oficial, de la cartelería, de los libros de texto... el nombre por el que había entrado en la Historia. Y tuvo que traducir al euskera el escudo de armas de la ciudad, que estaba en castellano, con un "FUENTERRABIA" bien claro.

Nos cuenta la 1ª parte María Ortigosa:
"Alfonso VIII de Castilla fundó Fuenterrabía en 1203. Durante casi nueve siglos, castellanoparlantes y vascoparlantes, andaluces y catalanes, franceses e ingleses, campesinos y nobles, han utilizado el nombre de Fuenterrabía para referirse a esta localidad guipuzcoana. Nueve siglos hasta que el PNV ganó en 1980 las elecciones municipales y decidieron llamarlo… ¡Hondarribia!. ¿Por qué Hondarribia?
FONTE ARRA BIA_sello (1335)

Pues porque si, porque el prefijo “fuente” fue una imposición española y es obvio que antes (por ejemplo, en el Carbonífero) tenía que haber un nombre eusquérico. Es cuestión de buscar por la zona; siempre hay un riachuelo, un caserío, una cala. Y si no, se inventa."

Cuando leí este texto de María Ortigosa me pareció muy simplón y que no rebatía los argumentos más sólidos a favor de Hondarribia.
Como por ejemplo...
La fundación de la población como villa se realiza en 1203, cuando el rey castellano Alfonso VIII le concede la Carta Puebla y el Fuero de San Sebastián, a cuya jurisdicción había pertenecido hasta ese momento. Este hecho se produjo escasamente tres años después de que Guipúzcoa y el norte de Álava fueran conquistadas por el Reino de Castilla. Es necesario aclarar que anteriormente ya existía un núcleo poblacional seguramente desarrollado, como acredita el fuero concedido en el año 1180 por el rey Sancho el Sabio de Navarra a San Sebastián, donde la población aparecía nombrada como Hundarribia: «Etiam terminum dono al popullatores de Sancto Seuastiano, de Hundarribia usque ad Oriam, et de Arrenga usque ad Sanctum Martinum de Arano... "

«SIGILL(UM) CON(CILLII) FONTE ARRABIA» «FRANGE LE(GE) TEGE»
Como veis, María Ortigosa ni siquiera menta el Fuero de San Sebastián, pero nosotros sí.
Y tenemos que ser muy cautos: el original del fuero de San Sebastián se perdió muy pronto. Banús y Aguirre conoce ocho copias, cinco manuscritas y tres impresas. De todas ellas, la más antigua es la que nos dejó el escribano Juan de Sorola en 1474, casi tres siglos después de la fecha que se supone que fue concedido (1180).
Puerta de Santa María, con el escudo de armas
¿Qué garantía tenemos de que el nombre inicial de la localidad era "Hundarribia"? La credibilidad del "Hundarribia" inicial es tan escasa que ni siquiera aparece en el listado de más de 125 versiones (pincha) de Euskaltzaindia, de la Real Academia de la Lengua Vasca, cuya parcialidad en temas de toponimia es proverbial (el invento de "Azkoien" para Peralta, "Berriogoiti" para Berriosuso... por ejemplo).
En ese listado temporal para cuando llega algo parecido a "ondarrabia" (1550), hemos leído más de 25 similares a "fuenterrabia", anteriores en el tiempo.
De todas formas es evidente el intento de reescribir la Historia haciendo desaparecer de la circulación el nombre por el que ha sido conocida Fuenterrabía.
Y no sólo el nombre, también el escudo de armas:
En castellano, a la izda (1694); en vasco a la dcha. (1988)
Según expone Valentín de Céspedes Aréchaga ("Evolución de las Armas de Fuenterrabía a través de los Siglos"), lo que fue un primer cambio oficial en el nombre de la Ciudad, que suprimió el nombre en castellano, derivó en traducir la orla que contiene los títulos históricos de la Ciudad Es decir, nos encontramos con la circunstancia de que la aprobación por parte del Ayuntamiento de la ciudad de las armas de Fuenterrabía se produce 785 años después de serle otorgada la carta-puebla, unas armas que han sido y son fruto del uso y la costumbre, por parte de sus órganos de gobierno y habitantes durante más de 800 años continuados (Céspedes).

Esperemos que no lo consigan (al menos, entre los navarros que han ido a las "Colonias de Fuenterrabía"). Y que, cuando se habla en castellano, se siga usando el "Fuenterrabía" tradicional.

No hay comentarios: