Cuando hemos recibido un buen servicio y un buen producto -especialmente en hostelería- solemos dejar propina. ¿De dónde viene esa palabra tan curiosa? ¿Cómo se dice en vasco?
Este cambio de año seguro que dejarás alguna. Lo harás más a gusto siendo consciente de su etimología.
Antigüedad
"Ya si le diérades con el diablo en propina a cada uno un horco de ajos, que es fruta de vuestra tierra y la que nace en los jardines de vuestros padres, allá pasara... (c 1550 Juan de Arce de Otárola "Coloquios de Palatino y Pinciano")
¿De dónde viene esa palabra tan curiosa?
Digo curiosa porque no es lo mismo "propina" (sustantivo) que "propinar" (verbo). Como sustantivo asociamos la propina a algo positivo (sobre todo para quien la recibe), satisfactorio. En cambio, como verbo, a propinar una inyección, una bofetada, una paliza, una patada...
El verbo griego πίνω (pino) significa ‘beber’. Con el prefijo προ- (pro-), προπίνω (propino) expresa la idea de ‘beber por" o "para beber’.
Los franceses lo tienen claro: se dice pourboire, que está compuesta por pour (‘para’) y boire (‘beber’).
Y en ruso también se dice дать на чай (‘dar para el té’).
Así pues, en español, la palabra "propina" es también lo que se da "para beber": "toma, para que eches un trago"
Propina en vasco
Os la separo con guiones para que veáis de que elementos está compuesta:
esku -pe -ko -a
mano -bajo -de -lo (leed al revés los cuatro componentes)
En vasco, la propina es, pues, lo que se da bajo mano, bajo manga, a escondidas, tapando con la mano la cantidad que se da.
El debate de la propina
Hay, por un lado, gente que piensa que la propina es algo prácticamente obligatorio para apoyar a la economía del trabajador.
Por otra parte, hay quienes creen que dar propina solo propicia que los salarios se mantengan a niveles denigrantes.
Mientras que algunos otros sólo ven a la propina como una vieja costumbre.