Tampiqueño, campechano y cuenco son gentilicios que se prestan al juego de palabras, incluso al chiste. De hecho, cuenco no es un gentilicio oficial, sino de andar por casa y en peligro de extinción. En nuestras manos está reivindicarlo.
Yo soy tan 'piqueño' porque soy de Tampico
Contaba Pablo que en México había un cómico muy gracioso y muy pequeño, vamos, enano. Pero que no tenía complejos y cuando salía al escenario, lo primero que soltaba era esa frase: "Yo soy tan 'piqueño' porque soy de Tampico". Así conseguía romper el hielo y ganarse al público para el resto de la actuación.
Enredando en la red, he llegado a la conclusión de que esa frase (que -hasta hoy- no había pasado a la posteridad) bien la pudo decir José René Ruiz Martínez, "Tun Tun", tampiqueño, 1'42 de estatura, actor y comediante, activo entre 1950-93, con decenas de películas y una vida plagada de infortunios.
Yo soy campechano porque soy de Campeche
Preciosa postal de Campeche, llena de sabor, que he encontrado en Google Maps |
Al principio, cuando se me ocurrió esta frase, me la tomé como un chiste, una posible respuesta graciosa a la de Tun Tun.
Pero, efectivamente, el gentilicio de los de Campeche es campechanos. Lo que tiene su gracia.
Alguna vez me he preguntado si la expresión "es muy campechano" -que utilizaba a menudo mi padre- vendría de "campo" o del "Estado Libre y Soberano de Campeche". En todas las páginas hay dudas: la RAE no se atreve, Etimologías de Chile no se decanta.., pero da un par de pistas muy interesantes:
- que como calificativo -persona afable y cercana- el uso es reciente: 1820-23
- que, de venir del latín campus, sería a través del italiano campigiano.
Con estos datos me atrevo a decir que si viniera del italiano, diríamos "campichano", al menos en los inicios. Y nunca se ha dicho así.
Así pues, me inclino por que su origen está en Campeche.
Con lo cual lo que en un principio era un chiste, se ha convertido en la mejor explicación que he encontrado.
Yo soy cuenco porque soy de la Cuenca
Límites de la Cuenca por el Norte |
Los de Cuenca son conquenses, pero los de la Cuenca de Pamplona, cuencos (no oficial).
Aunque "cuencos" llamaban los de Pamplona a los aldeanos de la Cuenca y les atribuían una idiosincrasia especial, hoy en día las diferencias entre la capital y los pueblos de alrededor se han borrado. La capital se ha extendido por sitios que antes eran "pueblos" y los pueblos de ahora se han transformado en pequeñas ciudades con usos, economía, servicios... similares a los de la capital.
Hasta el punto de que mi amigo "el cuenco" envió al alcalde de Pamplona una carta pidiendo la fusión en un sólo Ayuntamiento de todos los pueblos de la Cuenca. Idea que al alcalde no sólo le pareció buena, sino necesaria.
Así pues, ahora somos cuencos todos, los de los pueblos y los de la capital.
Límites de la Cuenca por el Este |
Somos cuencos, antes que navarros
Resulta extraño que, teniendo tan a mano un topónimo con tanta tradición y solera como "la Cuenca", recurran algunos servicios mancomunados al de "comarca": Mancomunidad de la comarca de Pamplona.
La primera (y única vez) que aparece en el Corde de la RAE "comarca de Pamplona" (pincha y dale a recuperar) es en la 2ª mitad del XIX. Mientras que el de "cuenca de pampola", "cuenqua de pamplona" lo encontró Caro Baroja ya en el año 984. Fuimos, por tanto, antes cuencos que navarros (1162).
Luego, ya en el siglo XIII, hay cosas preciosas como ésta:
1250-1300:
Fuero antigo que ningun uillano de Sant Saluador de Leyre non deue pagar homizidio de Sant Martín d'Aspa en adenant en la Cuenca de Pomplona ni en las montaynas.
Y un poco después, en 1300-1330:
Dizir uos hemos quoal es la Cuenca de Pomplona: de Sant Martín d'Aspa. hasta Yrurlegui e Renega; la puent de Blascoayn, Osquiat, Ezcauart, es te comedio es la cuenca de Ponplona.
"Irunaldea" no aparece hasta 1723. "Iruñerria" (1974) es un neologismo, traducción del antiquísimo "terra de Pampilona" (1037); y los topónimos en Navarra (Peralta, Mendigorría, Barrio San Juan, Aldapa, Prado de la Cera...) no deben traducirse de un idioma a otro, sino usarlos tal y como vienen "de fábrica".
Límites de la Cuenca por el Sur. Entre Alaiz y el Perdón, el único hueco |
Origen de la palabra "cuenca"
La palabra cuenca viene del latín tardío concha, -ae. La misma palabra que nos dio concha y cuenco. Como una concha abierta hacia el cielo, es un territorio rodeado de montañas. Si nos situamos en la vertical del Redín, veremos los montes que cierran la Cuenca por el Oeste, Norte y Este. Por el Sur, Sierras de Alaiz y Perdón limitan los bordes de la concha.
Dice la tradición (1584) que los límites de la Cuenca los marca el sonido de la Campana María. El sonido de la María lleva, pues, más de cuatro siglos "meciendo en su abrazo" a la Cuenca de Pamplona.
Si la Cuenca es una concha, Pamplona es la perla más grande, rodeada por multitud de perlitas: todos los pueblos de la Cuenca.
No hay comentarios:
Publicar un comentario