El Pastor de Andorra, guitarreando y canturreando por esos andurriales |
Ermita NªSª del Pilar |
Raízurr
Chinebral (enebros) de Gamueta |
"También se relaciona Andorra con "raízurr" (en euskera «cerro»)..."
No había oído jamás esa palabra ni que significara "cerro". Y menos que llevara tilde (en vasco no se pone) y acabara en doble "erre". Vamos, una perla.
Más vale que llevaba un enlace a la Enciclopedia Aragonesa:
Parece ser que el topónimo actual, Andorra, «puerta de los vientos» (celta), más bien se debe relacionar con la raízurr (en vascuence, «cerro»), de donde viene el vocablo andurrial...
Esa "la" me dio la pista (aunque sólo la mitad): "se debe relacionar con la raíz urr (en vascuence, «cerro»)...". Supongo que en "-urr-" falta el comienzo y final de la palabra y que el comienzo será "andurr-".
Encontré para "cerro" muino, mendixka, pentoka... pero ninguna como andurr- o similar
Andurrial
Gabarderal (rosal silvestre) |
Ese sufijo -al, romance, tiene su equivalente en vascuence, tanto para plantas como para objetos: -di (pagadi, hayedo), -ti (sagasti, manzanos), -doy (sagardoy, manzanos), -duy (bustiduy, arcilloso).
Por eso, decir que "andurrial" procede del vasco, es un fallo garrafal, especialmente para la Enciclopedia aragonesa.
Vocabulario navarro (J.M. Iribarren) |
En el Vocabulario Navarro, de José María Iribarren, "andurrial" aparece justo detrás de "andurrear o andurriar". Si "canturrear" es cantar a medio gas, "andurriar" -en la Ribera- es "andar mucho de una parte a otra". Y "andurrial" es un "terreno escabroso, lleno de zarzas, maleza", vamos, por donde es complicado andar: "¡no me metas por esos andurriales!"
Así pues, a revisar tocan.
No hay comentarios:
Publicar un comentario