jueves, 5 de noviembre de 2020

Andorra y sus andurriales etimológicos

El Pastor de Andorra, guitarreando y canturreando por esos andurriales
Ermita NªSª del Pilar
Hablando de "la Palomica", jota de misterioso origen, recogida y popularizada por José Iranzo, el Pastor de Andorra, me interesé por la coincidencia de que existan dos Andorras y supe que el nombre original de la de Teruel fue el de Las Masadicas Royas (por el color de la tierra y el de los propios edificios), pero al estar ocupado fundamentalmente por pastores, cambió de nombre -ya para el siglo XII- como consecuencia de la trashumancia, porque estos bajaban los rebaños desde los valles del Principado de Andorra, para pasar el invierno

Raízurr
Chinebral (enebros) de Gamueta
A continuación me interesé por el topónimo "Andorra" y en Wikipedia encontré esta joya:
"También se relaciona Andorra con "raízurr" (en euskera «cerro»)..."
No había oído jamás esa palabra ni que significara "cerro". Y menos que llevara tilde (en vasco no se pone) y acabara en doble "erre". Vamos, una perla.
Más vale que llevaba un enlace a la Enciclopedia Aragonesa
Parece ser que el topónimo actual, Andorra, «puerta de los vientos» (celta), más bien se debe relacionar con la raízurr (en vascuence, «cerro»), de donde viene el vocablo andurrial...
Esa "la" me dio la pista (aunque sólo la mitad): "se debe relacionar con la raíz urr (en vascuence, «cerro»)...". Supongo que en "-urr-" falta el comienzo y final de la palabra y que el comienzo será "andurr-".
Encontré para "cerro" muino, mendixka, pentoka... pero ninguna como andurr- o similar

Andurrial
Gabarderal (rosal silvestre)
Pero lo que más me extrañó fue, que para explicar "andurrial", voz romance donde las haya, la Enciclopedia aragonesa recurriera al vascuence. Precisamente, es una palabra que termina en el sufijo -al, presente muy especialmente en las plantas: juncal, fayal, robledal, peral, pineral, rosal... Aunque también en objetos inanimados: ferial, pozal, barrizal, pañal, andurrial... Y muy presente en el romance navarro-aragonés: gabarderal (rosal silvestre), chinebral (enebro), sobarcal (?).
Ese sufijo -al, romance, tiene su equivalente en vascuence, tanto para plantas como para objetos: -di (pagadi, hayedo), -ti (sagasti, manzanos), -doy (sagardoy, manzanos), -duy (bustiduy, arcilloso).
Por eso, decir que "andurrial" procede del vasco, es un fallo garrafal, especialmente para la Enciclopedia aragonesa.
Vocabulario navarro (J.M. Iribarren)
La voz, más utilizada en plural, andurriales, describe muy bien esos paseos fuera de las rutas señaladas, que sugieren un paraje remoto, poco transitado, apartado, ignoto y cautivador...
En el Vocabulario Navarro, de José María Iribarren, "andurrial" aparece justo detrás de "andurrear o andurriar". Si "canturrear" es cantar a medio gas, "andurriar" -en la Ribera- es "andar mucho de una parte a otra". Y "andurrial" es un "terreno escabroso, lleno de zarzas, maleza", vamos, por donde es complicado andar: "¡no me metas por esos andurriales!"
Así pues, a revisar tocan.

No hay comentarios: