domingo, 12 de mayo de 2024

Aranzadi y sus nombres

Vista general de Aranzadi desde el nordeste
Este oasis, a cinco minutos del Portal de Francia, empezó llamándose El Vergel y enseguida "espinoso" (de prunus spinosa, la mata del pacharán, en vasco "aranzadi"). Hoy vamos a conocer unos cuantos nombres más, algunos muy poéticos.

Aranzadi no es "invento reciente"
Nacido en 1949, siempre me ha parecido que el topónimo "Aranzadi" era un invento reciente que había surgido, casi casi, a la par que las piscinas.
Recuerdo cuando, antes de 1960 (antes de los 10 años), me interesé por ese meandro y me dijeron que era "la Vuelta Ibarra".
Construido en 1977, el complejo deportivo al que llamaron "Aranzadi" acaparó la denominación de ese término, que siempre perteneció a la Magdalena, y el resto de los nombres que usaron nuestros padres y abuelos ( "Magdalena", "la Vuelta de Cholo", "la Vuelta del Tabor", "de los curas", "de Ibarra"...) fueron cayendo en desuso.
Un día escribí en la hemeroteca  de DN estas dos palabras: Aranzadi y topónimo. Y la primera aparición fue  el 20/10/1976, lo que confirmaba mi impresión de que Aranzadi era un topónimo de uso reciente. Casa Cholo, por ejemplo, siempre se muestra en las hemerotecas como perteneciente al barrio de la Magdalena, no a Aranzadi. Y sus fiestas, los días 22 de julio, con la festividad de la Magdalena. Ahí me acabé de convencer de que "Aranzadi" -aunque hubiera tenido un uso anterior- no había sido pronunciado por nuestros antepasados más inmediatos, que sí habían usado los nombres antes citados.
Término de Aranzadi
Pero cometí una imprudencia. En vez de escribir en las hemerotecas "topónimo" tenía que haber probado con "término de Aranzadi" (sin comillas). Y en la Prensa Histórica aparece desde finales del XIX (1894-96-96-98-1935) y en Diario de Navarra desde comienzos del XX. 
Así pues, nuestros abuelos también usaban "Aranzadi".

Término y calle (Vuelta de...)
Casa Ibarra, hoy Arraiza
El motivo de esa aparente desaparición de "Aranzadi" yo creo que está en que, cuando se habla de una casa de ese término, se suele poner la dirección postal, la calle en la que se encuentra: Magdalena 17, 18..  Cuando tú envías una carta, pones la calle y el número. No pones el término o el topónimo.
Un ejemplo: "Julieta Ribet vendió finalmente la finca de Ibarra, en el término de Aranzadi, en el año 1943". Esta frase la ponen los historiadores no los carteros ni los anuncios de prensa. Al cartero lo que le interesa es llevar la carta al número exacto de la Magdalena. 
Pero, durante los dos últimos siglos, el terreno comprendido dentro del meandro se sigue llamando Aranzadi. Y en ese terreno hay una calle que da la vuelta -como una longaniza- por el interior del meandro. De ahí lo de "Vuelta de...". 
Hoy, por primera vez, término (Aranzadi) y calle (Vuelta de Aranzadi) coinciden.

Los nombres del término
1267 El verger
Hoy Casa Irujo
El primer nombre documentado que tuvo lo que hoy llamamos "Aranzadi" fue "
el verger" (1267). Así lo escribe en occitano Anelier en La Guerra Civil de Pamplona.
Hoy llamamos Calle Vergel a la que enlaza la Cuesta de Labrit con el Puente del Vergel, pasando por delante de los dos extremos de la Vuelta de Aranzadi. Hay también una residencia para mayores con ese bonito nombre.
Y un apellido vasco. Préstamo del occitano antiguo verger (en castellano vergel, “huerto con variedad de flores y árboles frutales”), tenemos, especialmente en Navarra, el apellido Bergera, con sus variantes: Vergera, Berjera, Verjera, Berxera... Fijaos cómo el artículo de "el verger" es la a final de Berger-a y todas sus variantes.

1291 arançedi arancedi
Documentado 25 años más tarde, arançedi-arancedi son sustituidos en los siglos XVII y XVIII por arancegui, aranceli e incluso aranceday (1723). Y vuelve a resurgir como  aranzedi  a mediados del XIX y otra vez como  arancedi  comienzos del XX.
Me encanta esta referencia de DN, principios del XX:
DN 24/02/1906 todo un buen vino, de mis viñas de Arancedi, cuidadito por mis propias manos, que no son lerdas en el oficio
Y hoy, cuando todos (según contexto) escribimos Aranzadi-Arantzadi, Euskaltzaindia propone Arantzedi (pincha y compruébalo).
"Arantza" significa espina y "-di" es un sufijo abundancial. Literalmente se traduce como "espinoso", "espinal". Pero no se refiere a unas espinas cualquiera, sino a las del espino albar (prunus spinosa), el endrino, la mata de pacharán tan abundante en ese vergel.
Casa Cholo (flecha) es hoy el N.º5 de la Vuelta de Aranzadi (pincha)

Nombres de la calle: "la Vuelta de..."
En el término de Aranzadi hay casas, fincas, personas, oficios... que han dado nombre a la calle que, en forma de longaniza, recorre el interior del meandro.
A este oasis ciudadano el pueblo soberano, a través de los años, le ha dado las siguientes denominaciones:

Fines XIX-XX (com.) Vuelta de Cholo
1965. Casa Cholo. (Desconocido)
Por la taberna del mismo nombre, antiguamente muy concurrida por los pamploneses en el buen tiempo y en los días festivos para jugar a la rana y a bochas.
La noticia sacude a toda Pamplona poco antes de las navidades de 1926:
DN El pasado domingo (19.12.1926) y confortado con todos los Sacramentos, falleció en esta ciudad don Anastasio Pérez, conocido y apreciado industrial de la popular venta de "Cholo".

Fines XIX-XX (com.) Camino del Tabor
El Tabor fue un merendero que acabó en manos de José Luis de Ibarra, en la finca que él compró. El porqué del nombre "Tabor": "Maestro, ¡qué bien se está aquí!...". Supongo que se lo habrían puesto los curas que tanto frecuentaban la zona.
DN 20/10/1907 mientras jugamos, nos parece que no estamos en París, sino en casa de Cholo, camino del Tabor

Fines XIX-XX (com.) Vuelta de los Curas
Llamado así por ser frecuentada por los sacerdotes para rezar el breviario.

Magdalena + N.º  (1ª mitad de siglo XX)
Delante de Magdalena no ponen "calle". Suele poner delante el nombre de la casa y luego Magdalena +N.º. Por ejemplo: "Casa Ibarra, Magdalena 17", "Casa Soto, Magdalena 18"...

1947-71 Vuelta Ibarra
Entre esas fechas aparece en la hemeroteca de Diario de Navarra. Nunca le sigue el N.º, lo que indica que no es exactamente la calle sino que durante esos años ha acompañado o sustituido al término Aranzadi
José Luis de Ibarra (1888-1941) encargó al arquitecto Emilio de Otaduy la construcción de la que pronto sería llamada "Casa Ibarra", que hoy conocemos como Casa Arraiza. Donó a Navarra una muy importante biblioteca taurina -la mejor de España-, conservada actualmente en la Biblioteca de Navarra. Fue ante todo un hombre de cultura, especialmente la taurina, que dio numerosas conferencias en el Ateneo navarro y dejó escritos varios artículos en revistas y Diario de Navarra.

1975 Vuelta de Aranzadi
1933 Familia Soto-Elizalde-Arzúa
Hay una reseña de Diario de Navarra que nos explica muy bien las relaciones entre las diversas partes del Barrio de la Magdalena:
DN 23/07/1975 El barrio de la Magdalena, de Pamplona, celebró ayer la festividad de su patrona. En ella participaron lo vecinos del barrio viejo, situado en la margen derecha del río Arga, en las inmediaciones del puente románico, y los vecinos de la calle Magdalena y Vuelta de Aranzadi.
Todo era "la Magdalena" y festejaban juntos a la patrona (22 de julio), pero en 1975 ya se diferenciaba entre el "barrio viejo" (en la margen dcha., junto al puente románico), la calle Magdalena (hoy Vergel) y la Vuelta de Aranzadi (estas dos últimas en la margen izda.).

No hay comentarios: