martes, 24 de agosto de 2021

Pasaderas y pasarelas

En 1800 no había ni pasaderas ni pasarelas
"1ª Vista de Pamplona" (reseña Archivo Navarra, de J.J. Martinena)
Representa en primer plano el molino de Caparroso, el río Arga a la altura de las pasarelas y en segundo plano el frente de la Magdalena de las fortificaciones de la plaza, con los baluartes de Labrit y del Redín, el palacio episcopal, la capilla Barbazana, las traseras de la Catedral y algunas dependencias capitulares.
Dibujante Le Jeune. Litografía de Gossard. Forma parte de la obra de Alexandre de Laborde, París, 1820.
Antes de la 1ª pasarela (1904), ha podido haber un precedente aún más rústico, si cabe,
unas auténticas "piedras pasaderas", como sugiere esta 
foto de Mauro Ibáñez de 1872.
Comentarios en Desolvidar
Musde H dijo...
Pasarelas, pasaderas, piedras pasaderas. En casa (calle Tejería, abajo del todo) nunca hemos dicho pasarelas, al menos desde hace 60-65 años. Siempre las hemos llamado, de chavales, las pasaderas, y en el barrio así se decía. No he encontrado, sin embargo, a nadie que recuerde tal denominación, ni entre personas que solían recorrer los bloques de hormigón casi a diario. Aunque tampoco me he dedicado a ello. Lo que sí encontré es un plano de Pamplona editado por la CAN, del año 1968, en el que aparece claramente la leyenda PASADERAS...
Mi "hipótesis", incluso, es que la denominación antigua fuera pasaderas, visto que 'piedras pasaderas' es un concepto bien asentado en otros lugares, hasta en la RAE... Seguro que ese vado del Arga fue conocido -y transitado- de antiguo, aunque no hubiera una pasarela.
También sucede (creo que es susceptible de ser citado) que los bloques de hormigón estaban "desnudos" durante los meses lluviosos, de invierno, y que quizá en esta época del año y hasta el otoño los vestían con aquellos tablones. Nosotros a veces íbamos a nuestras "pasaderas" a tirar piedras al agua para salpicar a las chicas que cruzaban por encima...
Últimos que atravesaron la 1ª pasarela. (X): futura 2ª pasarela. Julio Cía 1944 AMP
desolvidar dijo...
Me gusta tu hipótesis de que el nombre antiguo fue "las pasaderas"
Hipótesis que ayuda a entender por qué decimos siempre en plural, "las pasarelas". Nadie dice "la pasarela". 
Aunque yo creo que se llaman 'las pasarelas', sobre todo, porque, desde 1944 (comienzo de la 2ª pasarela), hasta que el río se llevó los restos de la primera, convivieron dos pasarelas.
Invierno de 1944-45. Las nuevas pasarelas aún sin los tablones. Julio Cía AMP
Etimología y Rae
- La palabra pasarela ("pequeño puente") viene del italiano passarella, compuesto con el verbo passare (pasar) y el sufijo diminutivo -ella, es decir, pequeño paso. Otras palabras que nos llegan del italiano y llevan el sufijo -ella incluyen: acuarela, bagatela, centinela, mortadela y novela.
Siendo pasarela un préstamo del italiano, es lógico sospechar de la mayor antigüedad de la palabra "pasadera"
- Pasadera significado
Sustantivo femenino. Este termino se define a un especie de piedra o un canto en que se coloca y se emplea por lo general para atravesar arroyos, quebradas o charcos. 
RAE: Cada una de las piedras puestas para atravesar a pie enjuto charcos, arroyos, etc.
Chaval pescando en las pasaderas de Arruazu
AGN
Y efectivamente, si escribimos "pasadera" en el  Archivo General de Navarra, Archivo Abierto, encontraremos estas cuatro preciosidades que muestran a las claras la mayor antigüedad del término "pasadera":
"Pasaderas" del río Araquil en Arruazu (pincha)
- 1549 Martin de Esquiroz y Francisco Martinez, cuñados, vecinos de Cintruenigo, contra Juan Jimenez y Francisco Jimenez, vecinos de Cintruenigo, sobre apelacion de sentencia relativa a inhibicion de nueva obra de construccion de un muro en una heredad junto a las pasaderas del rio Alhama.
- 1575 Pedro Cazcarro, vecino de Corella, contra Elvira de Marquina, vecina de Corella, sobre pago de 44 ducados, suplementos y el precio de venta de una heredad de 4 robadas en el termino Las Pasaderas o restitucion de dicha heredad.
- 1596 Gracian de Beaumont y Navarra, señor de Santacara y Castejon, contra Brigida Diago, vecina de Corella, sobre declarar cuartera unas heredad de media robada en el termino San Pedro, otra heredad de 1 robo en las pasaderas del Soto, pago de los cuartos del fruto recogido y los censos perpetuos vencidos y restitucion de la heredad a falta de cultivo por estar sujeta a luismo o fadiga.
- 1769 El lugar de Iturgoyen y Jose de Goñi, su regidor, vecino de Iturgoyen, contra el lugar de Riezu y otros, vecinos de Lezaun, sobre injurias, intento de paso del ganado por el termino Ubagoa sin permiso del lugar de Iturgoyen y haber quitado las piedras pasaderas del rio.

Mientras que "pasarela" no aparece hasta 1800, en la reseña de la imagen de portada y desde el lenguaje de la 2ª mitad del siglo XX.

SITNA
Las Pasarelas, con tablones. Años 50
Si preguntamos en el Sitna por el Topónimo "Pasarela", no nos muestra ningún resultado.
En cambio, si lo hacemos por "Pasader-", nos muestra, hoy en día, "Las Pasaderas" de Tajonar y de Lónguida y "El Pasadero" de Acedo.
Y ahora viene la sorpresa:
"Pasadizo", lugar por donde se puede pasar el río a pie enjuto (seco), 4 apariciones.
"Pasada, Pasadas" (58 apariciones), destacando Mendavia con 17.
Dejando de lado el topónimo "Paso" (centenares de apariciones), que en muchas ocasiones se refiere al paso de una corriente de agua.

Hemeroteca Diario de Navarra
Las pasarelas, en invierno
Ya vimos en Las Pasarelas 1904, 1944 y 2000 que el término "Pasaderas", para referirse a las del Molino de Caparroso, tenía algunas apariciones (7). Sin embargo, cuando el Ayuntamiento pide el permiso y el Gobernador militar lo concede, nunca aparece "pasadera", sino "pasarela". Y siempre en singular. "Pasarelas", en plural, no empieza a aparecer hasta 1943, cuando ya está en proyecto la 2ª pasarela.

En conclusión...
1. Decimos "Las pasarelas", en plural, porque desde 1944 (comienzo de la 2ª pasarela), hasta que el río se llevó los restos de la primera, coexistieron dos pasarelas.
2. Aunque el término "las  pasaderas" tiene una mayor antigüedad que el neologismo "las pasarelas"...
....Aunque en Navarra es mucho más abundante el topónimo "pasada" y "paso"... 
....Y aunque los vecinos de la calle Tejería, "abajo del todo" hayan empleado hace 60 años la expresión "las pasaderas"...
....Hoy, y desde hace décadas,  "las pasaderas" es un término en desuso y que no ha pasado (valga la redundancia) a las generaciones siguientes.
3. Pero, por esas mismas razones y porque algunos pamploneses las han llamado (y siguen llamando) así, creo que ese término no debe caer en el olvido, sino quedar recogido en este blog llamado, precisamente, Desolvidar.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Olga:
Exhaustivo trabajo Pachi!! Tiene su sentido!! Desde luego a las piedras para pasar un río, charco y así en Corella se denominan pasaderas como de críos lo hacíamos en la Estanquilla!! Buenas noches!!

Anónimo dijo...

Pasarelas.