Páginas vistas en el último mes

domingo, 8 de noviembre de 2015

El euskera nos une (... con Guipúzcoa)

Los docentes navarros tendrán que salir fuera y habrá efecto llamada para los del País Vasco

Escandalosa oferta pública de empleo

La oferta pública de empleo del departamento de Educación destina el 71% de las plazas al euskera, en claro detrimento de la enseñanza de castellano y de la extensión del programa de inglés 
Los docentes navarros tendrán que salir fuera y habrá efecto llamada para los del País Vasco

¿El euskera nos une?
El euskera, no sé; pero Uxue Barkos y José Luis Mendoza parece que no han acertado precisamente a unir a los sindicatos de la enseñanza. Pasen y vean:

“Busca que los maestros
navarros emigren”
AFAPNA JUAN CARLOS LABOREO

“Ignora deliberadamente
la oferta en castellano”
CC OO MAITE ROCAFORT

“Sólo defiende la escuela
euskaldun supeditada a
un proyecto nacionalista”
UGT

“Absoluto rechazo, es un
precedente injustificable”
CSI-F
“La premura no es buena.
No son suficientes plazas”
LAB ALBERTO GOIKOA

“Es muy buena noticia
pero aún faltan 800
profesionales más”
ELA

“Equilibrada y prudente al
no convocar plazas PAI”
STEILAS AMAYA ZUBIETA


Con menos palabras no se puede expresar mejor:

(pincha para ver mejor)
Diccionario básico
Quienes no tengan mucha idea de euskera (vasco, vascuence) y prefieran no emigrar y presentarse a esta oposición, deberían ir manejando en su día a día este diccionario básico. Con un poco de suerte podrían dar el pego y obtener una de las plazas. Si no lo consiguieran, sí que serían tenidos muy en cuenta para la lista de sustituciones. Aparentar "ser de la cuerda" es primordial.
Para ir abriendo boca, no estaría de más que fueran traduciendo al euskera esta placa que lleva ya 30 años animando amablemente a la población de Ansoáin al aprendizaje del vascuence:

Pocas veces tiene uno la oportunidad de leer piropos más sentidos hacia la lengua española

Alcalde de Pamplona
Joseba Zilarte (chiste, pero cierto)
Atentado, carnicería
Konflikto politikoa
Azafata
Aeroneska (cierto)
Cagüen D…
Kaguen D… (en euskera no hay tacos)
Cárcar
Karakarre
Castejón
Ilurzis
Castellano (lengua española)
Erdera (lengua extranjera)
Chivato de ETA
Informazio komandoa
Del Burgo, Aizpún
Pim pam pum
Desolvidar
Mandeulia (la mosca cojonera)
España
Estatua
Etarras
Lagunak (vecinos, amigos), eusko gudariak (soldados vascos)
Felpudo
Ongi etorri (chiste)
Fuenterrabía
Hondarribia
Higa de Monreal
Elomendi
Informador policial
Txibatoa
La Barranca
Sakana (también en castellano)
La Chantrea
Txantrea (La Txan, en castellano)
La Vuelta Ibarra
Aranzadi
Lengua vasca, vascuence
Euskera (también en castellano)
Los Arcos
Urantzia
Los Iruña’ko
Iruñekoak
Monja
Neskafe (chiste)
Navarra
Nafarroa (en erderaz Nabarra; herrialde de Euskal Herria)
Osasuna (no se traduce)
Osasuna
Pamplona
Iruñea (Iruña es cosa de erdaldunes. También en castellano)
Peralta
Azkoien
Pincho
Pintxo (también en castellano)
Policía
Txakurra (también en castellano)
Preso de ETA
Euskal preso politikoa (etxera)
Quinto Real
Kinto
San Cristobal
Ezkaba
San Donato
Beriain
San Juan
Donibane (también en castellano)
San Miguel de Aralar
Aralarko San Miguel
Terrorismo
Borroka armatua (lucha armada)
Tudela
Muskaria. Ahora Tutera
UPN
Nafar Herri Batasuna? Ez! Fatxa, fatxa eta fatxa
Uxue Barcos
Uxue
Vasco que no sabe vasco
Euskaldun
Vasco que sabe vasco
Euskaldun
Vera de Bidasoa
Bera
Villafranca
Alesbes
Yolanda Barcina
Burgoskoa (la burgalesa), Puta Barzina

Algunos comentarios de Face

1 comentario:

Anónimo dijo...

El euskera nos une (... con Guipúzcoa)
... y el inglés con Gibraltar.

A ver si ese territorio británico con que España limita al sur, extiende no sólo su dominio lingüístico sino también el político hasta los Pirineos y terminamos siendo todos ciudadanos ingleses.
Los llanitos parecen muy contentos con su nacionalidad y no es de extrañar:

Al menos ellos no delinquen "por consultar".