Cuando, hacia el 89, caí por Gallipienzo, me quedé maravillado por la variedad de aves que surcaban su cielo: buitres, alimoches, águila perdicera...
El suelo, de cemento |
Durante veinte años, íbamos todos los fines de semana al pueblo con una enorme ilusión. Me enteré de que la cuadrícula Gallipienzo-Cáseda era la que más aves nidificantes reunía. Y con los prismáticos y el libro de Jesús Elósegui en la mochila, conseguí observarlas todas.
Más de 20 km. desde Gallipienzo hasta Murillo el Fruto y Carcastillo, sin habitación humana, da para mucha naturaleza: buitres, alimoches, búho real, nutrias, becadas, águila perdicera, abejaruco, roquero solitario... hasta oropéndolas.
En la primavera de 1990 empezaron a llegar las golondrinas, aviones... Y por esa fechas un amigo de media edad, del pueblo, me avisó:
—Pachi, ya han venido los linares. Míralos
Lo dijo con toda naturalidad y con prisa, como queriendo ser el primero en darme la noticia.
Se refería a los vencejos. Y le pregunté por qué los llamaban así.
Ni él ni nadie de los muchos a los que pregunté me lo supo decir. Ni siquiera en el extensísimo (pág. 44-49) vocabulario gallipienzano de Javier Sagüés aparece.
Significado de linar, Linares y vencejo
Raphael descubre su estatua |
Sin embargo, el topónimo Linares (el pueblo de Raphael) aparece muchas veces relacionado con el agua: manantiales, arroyos, ríos, regachos... Podrían ser las plantas que crecen cerca de ella:
"e con los linares que afruenta con la Onseylla (1334)"
Pero no le veo relación con los vencejos.
Vencejo, a su vez, del lat. *vincicŭlum, de vincīre 'atar', es el lazo o ligadura con que se ata algo, especialmente los haces de las mieses. Y hace referencia a la cola de estas aves, que es muy larga y ahorquillada, y a las alas también largas, puntiagudas y en forma de hoz.
Vocabulario navarro
Totalmente perdido y despistado estaba, cuando -con ocasión del villancico del Tamborilero de Raphael, de Linares- se me ocurrió mirar "linares, linar" en el Vocabulario navarro" de José María Iribarren.
Y allí estaba la respuesta a la pregunta que me hice hace 35 años:
linar vencejo común apus apus (Gallipienzo). Del Vasco "inar"
Inara, Ainara, enara es en vasco golondrina. "Linar" sería una corrupción de "inara" cuando se fue perdiendo el vascuence en el pueblo.
—¡Ah! ¿pero se ha hablado vasco en Gallipienzo?
Gallipienzo tiene una fabulosa toponimia que combina el romance ("Valescura") con el vascuence ("Zamaquidoiz").
Sabemos incluso la fecha en que se perdió y el responsable. Y no fue Franco:
...teníamos noticias concretas sobre la vivencia de la lengua Vascónica en Gallipienzo a principios del siglo XVIII. Copiamos de Olóriz los siguientes interesantes datos: -«Don José de Mateo, natural de la villa de Gallipienzo, que profesó en la R. Colegiata de Roncesvalles en 1730, dice: «en el folio 200 del inventario por el ampliado: ... «del molino de errotazarra sólo hay vestigios; el apeo que se descubrió de heredades de Gallipienzo aún no lo hallo, y aunque en la arrendación dice Galipenzu, que sería en lengua vascongada, que yo he conocido a todos los viejos hablar vascuence y al maestro que fue la causa se perdiese la lengua primitiva, que obró mal» ...
El euskera en la comarca de Gallipienzo (s. XVII)
ANGEL IRIGARAY
2 comentarios:
En Larraga un vencejo era la cuerda hecha de esparto con la que se ataban los fajos de mies. Al pájaro vencejo le llamábamos revivuelo.
Perfecto! La misma razón por la que a los vencejos se les llama así: del lat. *vincicŭlum, de vincīre 'atar', es el lazo o ligadura con que se ata algo, especialmente los haces de las mieses.
Publicar un comentario