sábado, 22 de septiembre de 2018

Si vas a San Benitiño (NO-DO, 1944)

San Salvador de Lérez, donde se aloja San Benitiño "el milagreiro". Años 40
Siempre he dicho que la calidad, como imagen, del NO-DO, es impresionante para su época. Pero en el caso del vídeo que hoy os presento, a la calidad se añade la poesía.
Como se decía en la radio:
"dedicada a quien ella sabe"
Es un ejemplo del interés por el folclore que demostró, especialmente, la Sección Femenina, extendiendo por toda España las manifestaciones musicales, danzas... de cada una de las, entonces, regiones españolas.
Hoy nos vamos a Galicia, concretamente a Pontevedra. Por cierto, quiero felicitar a la Coral Polifónica de Pontevedra, citada en este NO-DO de 1944, por su continuidad desde su fundación en 1925. Hay allí dos localidades -Lérez y Paredes- con sus correspondientes santuarios, dedicados a San Benito, que se mentan en la letra de esta antiquísima coplilla, en la que se muestra la devoción de las gentes de la zona hacia el santo. Pero, como se lee claramente, se trata de una devoción un tanto práctica e interesada. 
Estas palabras son las que creo que dijeron en el NO-DO, hace 74 años. Si alguien detecta algún error (que seguro que lo hay), por favor que me ayude a corregirlo.

Si vas a San Benitiño (popular)
Si vas a San Benitiño
non vaias a de Paredes,
que é moito máis milagreiro
San Benitiño de Lérez.
Polo mar abaixo vai unha troita de pé,
polo mar abaixo vai, quen a puidera coller,
quen a puidera coller (bis),
polo mar abaixo vai unha troita de pé.
Si vas a San Benitiño
no vayas al de Paredes,
que es mucho más milagrero
San Benitiño de Lérez.
Por el mar abajo va una trucha de pie,
por el mar abajo va, quién la pudiera coger;
quién la pudiera coger (bis)
por el mar abajo va una trucha de pie.


Como intuyo que os habéis quedado con las ganas de conocer en 'persona' a San Benitiño de Lérez, el santo de los billetes, otra vez recurrimos al NO-DO -ahora de 1977- para que nos cuente las ancestrales costumbres de esa comarca pontevedresa:

Aunque no guarda mucha relación con San Benitiño, en Face se ha desarrollado un debate sobre las lenguas vernáculas y el franquismo que por su interés os lo enlazo.

No hay comentarios: