domingo, 25 de febrero de 2018

"Eres águila real": el piropo en jota

Nicolás Ardanaz. Joteros (1949) Museo de Navarra
Cuando te plantas ante tu amor y le sueltas eso de "Eres águila real y en el pico llevas flores, en las alas alegría y en el corazón amores"... Si, además, eres capaz de envolver el piropo en un cantar o, mejor, en el aire de la jota navarra... En serio, con el corazón en la mano: te aseguro el éxito en el amor, como así ha sucedido desde hace unos 500 años (con alguna excepción, ejem, ejem).

Hace unos de días me llegó un correo con la siguiente pregunta: "me gustaría saber quién es el autor de la jota Eres águila real".
La verdad, no he conseguido saber quién es el autor, pero sí quién no es.
Ahora bien, el fracaso en la autoría ha quedado plenamente compensado porque he dado con el manantial de donde surgió la copla de esta jota. Esas palabras tan bellas en su sencillez, ese piropo tan bien echao me ha llevado nada menos que hasta mediados del siglo XVI.
Raimundo Lanas en el centro, sacando
la cabeza. "Un día en La Tudelana..."

Autor de la jota "Eres águila real"
Para empezar, aventuraré que esta jota navarra es una jota joven, ya que, siendo tan bella, no creo que Raimundo Lanas (1908-39) se hubiera resistido a grabarla. Y no figura en su repertorio  ni en el del letrista Ezequiel Endériz ni en el del arreglista Maestro Monreal. Por tanto, su nacimiento como jota creo que tiene que ser posterior a 1940.

1. SGAE y BNE
Tras la experiencia de J.Trayter, entenderéis que no tenga excesiva confianza en la SGAE, porque basta que tú presentes una partitura para que te adjudique la autoría.
Así, la Sociedad General de Autores y Editores adjudica la autoría a dos personas (León Borrell y Madurga), de las que los navarros conocemos muy bien a una: Joaquín Madurga. Pero, como decía, una cosa es hacer un arreglo, registrar una partitura a tu nombre, y otra ser el autor de música y letra.
La Biblioteca Nacional nos echa una mano.
León Borrell figura simplemente como arreglista de Crisantos (1948-), quien la cantó por 1990.
En cuanto a Madurga, nos dice que son suyas jotas como "En Navarra está mi cuna", "Rosas rojas, rosas blancas", por supuesto, la famosísima "Jota a San Fermín" (de "Ofrenda a San Fermín"), y ¡atención! también nos dice que Joaquín es el autor de las introducciones de un ramillete de jotas entre las que figura "Eres Águila real". "Introducciones", no jota. Con estos datos ya podemos descartar también a Madurga como autor de esa jota.
De hecho, el registro más antiguo de esta jota en la BNE es de 1967 y en el registro del catálogo figuran, pero sólo como intérpretes, las Hermanas Flamarique, Tres de Tafalla y Juan Navarro.
José Monasterio (1982)

2. Serafín Ramírez
En Radio La Voz de Navarra, cuando habla de José Monasterio, "Antero", lo identifica mucho con esa jota y se la dedica: "para él, la jota que tantas veces cantó y que hoy refleja su personalidad".
Pero en ningún sitio dice que el director de la Escuela de Jotas de Andosilla fuera el autor.

3. Lanas- Endériz
Como ya hemos avanzado Ezequiel Endériz hizo para Raimundo Lanas un montón de letras tan famosas como la del "Águila", a las que el de Murillo el Fruto puso música y Genaro Monreal los arreglos.
Pero en el repertorio de ninguno de los tres figura la jota del "Águila".
Los 3 pilares de la música navarra: el locutor
Serafín Ramírez, el jesuíta P. Valeriano
Ordóñez y el Maestro Manuel Turrillas

4. Otros
No aparecen como autor ni Valeriano Ordóñez, Julián Aranaz, V.M. Arbeloa, Pedro Mª Flamarique, José Luis Lizarraga, José Menéndez de Esteban, Manuel Turrillas, Joaquín Zabalza, Jesús María Iribarren-Jesús Molviedro...

En fin, que en lo que respecta al origen de "Eres águila real", como jota, me rindo. Me conformaré con lo que decía Manuel Machado:
Hasta que el pueblo las canta,
las coplas, coplas no son,
y cuando las canta el pueblo,
ya nadie sabe el autor

Rastreando el origen de la estrofa
Pero esa jota tiene una copla:
Eres águila real y en el pico llevas flores, en las alas alegría y en el corazón amores
Es una jota-piropo, con una letra que de forma sencillísima, dice las cosas más hondas que se pueden decir a alguien cara a cara. ¿Cómo se pueden expresar sentimientos tan profundos con palabras tan humildes?

1. Valeriano Ordóñez
En Alma lírica del pueblo Ordóñez recoge esta copla en dos ocasiones y de dos maneras ligeramente distintas:
Eres águila real y en el pico llevas flores, en las alas alegrías y en el corazón amores
Eres águila real y en el pico llevas flores, en las alas alegría,  y en el corazón amores
Con pequeñas variaciones así es la letra de la jota navarra. O mejor dicho, esa es la versión navarra de la letra, que está extendida por toda España, hispanoamérica y por el Mediterráneo oriental como canción sefardí. Veamos

2. Victor Jara (1962)
Prácticamente con la misma letra que aquí, pero con giros chilenos, lanza en 1962 Víctor Jara esta canción con una música que, por supuesto, nada tiene que ver con la jota:
Águila que vai volando,/la vida, y en el pico lleva flores/y en las alas maravillas,
/la vida, y en el corazón amores,/la vida, águila que vai volando

3. Cancionero de Paláu (1900)
Dando entrada al siglo XX, en una recopilación de "Cantares populares y literarios", Melchor de Paláu la recoge así:
Eres águila real/que en el pico llevas flores,/en las alas azucenas/y en el corazón amores
Como veis, sigue la rima de 'flores/amores' y lo que va cambiando es 'alegría/maravillas/azucena'

4. Comunidades sefardíes (1911-12)
En los años 1911 y 1912 recorrió el militar, músico y folclorista español Manuel Manrique de Lara unas cuantas de las comunidades sefardíes del Mediterráneo oriental para, por encargo de la Junta de Ampliación de Estudios que dirigía don Ramón Menéndez Pidal, hacer acopio de romances y canciones judeoespañolas. 
En 1911, en la isla de Rodas y de labios de Mazaltov Galante, quien tenía entonces 18 años de edad, anotó Manrique de Lara esta estrofa, relacionada con la que tratamos:
Gavilán que vas volando,
en tu boca pío pío,
toma esta vez de vino
y llévasela al mi amigo
La rima es ahora 'pío/amigo', el águila pasa a ser gavilán, el pico, boca... pero sigue manteniendo un aire de familia

5. Cancionero de Abraham Israel (1750)
El caso es que en el llamado Cancionero de Abraham Israel, anotado por un judío de Gibraltar hacia 1761-70, sí que hallamos una estrofa, que es posible que se halle cercana al que pudo ser prototipo de la canción:
Águila que bas bolando
y en el pico llevas hilo,
dámelo para cozer (por 'coser')
my coraçón, que es herido

6. Sarao de amor (1561)
Según los estudiosos, la madre de todas estas estrofas que, a pesar de las variaciones de rima etc, mantienen un aire de familia, está en el Cancionero llamado Sarao de amor (1561), de Juan Timoneda y que dice así:
Águila que vas bolando,
lleva en el pico estas flores,
dáselas a mis amores,
dile cómo estoy penando.

Fuentes
Para la 2ª parte de esta entrada, "Rastreando el origen de la letra", me he basado fundamentalmente en el "Nuevo corpus de la antigua lírica popular hispánica, siglos XV a XVII" de Margit Frenk y, muy especialmente en "«Gavilán que vas volando». Una canción sefardí de Oriente y sus paralelos panhispánicos" del jovencísimo (1965) José Manuel Pedrosa.

2 comentarios:

J. M. Muruzábal dijo...

Pero como te lo curras amigo Pachi, la verdad que da gusto. Gracias y a seguir así

desolvidar dijo...

Muchas gracias, José Mari. Yo también me he quedado alucinado del trabajo que me ha salido, pero es que en esta tierra navarra nuestra, levantas una piedra y aparece un tesoro