domingo, 26 de mayo de 2019

"Santa Criz" viene de "Santa Cruz"


Cuando conocí Santa Criz, en 1989-90, en Gallipienzo se llamaba "Santa Cris" y así ponía en el gran letrero que puso Diputación: "Ciudad romana de Santa Cris (sic). Diputación Foral de Navarra. Patrimonio arqueológico".

Actualización 28.01.23
En la hemeroteca las primeras referencias aluden a "Santa Cris". Especialmente importante es esta primera de 1961 que nos da el nombre del primer arqueólogo, Dr. Taracena, y de su sucesor, Dr. Maluquer.

17/02/1961
...nombres- no latinas lo que le da un enorme niterés filológico. Máxime si en ella pueden leerse nombres del país donde se ha encontrado, dentro de los límites de la antiguas Vasconia. La lápida, como hemos dicho, procede de Lerga, de la ermita de Santa Bárbara, a muy corta distancia del pueblo, donde se hallaba empotrada en la pared norte. Fué adquirida por la Institución Príncipe de Viana para enriquecer su Museo. No hay que olvidar que Lerga se halla en el centro de una zona profundamente romanizada. Muy cerca está Eslava, donde existe una ciudad romana -en el término de Santa Cris- empezada a excavar por el Dr. Taracena. El pasado verano el Dr. Maluquer prosiguió las excavaciones. Restos romanos abundantes se han encontrado también en Gallipienzo, Ujué -hay lápidas de Ujué en el Museo de Navarra-. Carcastillo...

27/10/1987
...presa romana de Andelos, villa romana de Andelos, poblado medieval de Baigorri, poblado prerromano de Cortes, acueducto romano de Lodosa, villa romana de San Esteban de Falces, recinto amurallado de Rada, ciudad romana de Cara y ciudad romana de Santa Cris (Eslava). Para el encargo de estos señalizadores se aprueba un gasto de 540.006 pesetas. 

02/02/1997 (V.M. Arbeloa?)
Qué hermosa estampa sepia la de Eslava... Don Manuel me señala parte de una columna romana a la entrada de una casa. Todo el pueblo está lleno de restos romanos. Antes de tomar el camino hacia Santa Cris... 
***
El 13 de Mayo pregunté en la página de Facebook Santa Criz de Eslava cómo decían las personas mayores de la localidad y me contestaron rápida y amablemente: "En Eslava ha sido siempre Santa Criz".
Así pues, a partir de ahora, yo también la escribiré como oficialmente se escribe, en cuanto lo compruebe.

Pero, sea "Cris" o "Criz"  ¿cuál es el origen de tan extraña palabra?
Voy, pues, a repasar las versiones sobre el origen del topónimo "Santa Criz" que he encontrado y a dar mi opinión que, espero, sea corroborada próximamente por el hallazgo de una ermita: la ermita de la Santa Cruz (que, según leo, sí que existe y está en ruinas)

1. Gran Enciclopedia de Navarra: "San Quirico"
En mi investigación sobre El Santuario Prehistórico de Echauri, encontré que en la misma zona aparecía el nombre de "Quiriaco" para una peña, un barranco y una ermita ya desaparecida y la Enciclopedia navarra me dijo:
San Quirico, (16 de junio). Conocido antiguamente como Quirix, Cris o Quiriaco, posibles variantes de un nombre precristiano; varias ermitas en honor de San Quiris o Sant Cris estuvieron ubicadas cerca de un dolmen (Navascués), en poblados prehistóricos (Echauri, Pueyo) o romanos (Santa Cris de Eslava) y en parajes con culto a divinidades paganas (Garísoain de Guesalaz). El nombre fue identificado con el de San Quirico, hijo de Santa Julita, abogado especial de los niños.
Así pues, para la GEN "Santa Cris" viene de "San Quirico". pero se me hace extraño el cambio de género. ¿Por qué no ha pasado a "San(t) Cris"?

2. Patxi Salaberri: "Sancti Quirici"
Citado por la Toponimia Oficial de Navarra, mantiene la misma versión que Jimeno Jurío, la cual es coincidente con la GEN (Quirico). Pero la traigo aquí porque aporta más detalles. 
La forma "Santa Cruz", se explica por etimología popular, según Patxi Salaberri. Este mismo estudioso señala que en en euskera la forma Santa- es la general en la toponimia de la zona: Santakrizgibela ("trás SC"), Santakrizko aldapa ("cuesta de SC") y Santakrizportillua ("portillo SC"). Citando a J.Jurío, señala también que el topónimo Criz aparece en Navarra relacionado con nombres de lugar prerromanos y romanos: 'Varios poblados prehistóricos o de la época romana llevan nombres de santos o con apariencia de tales: Sancris, San Kiris o Santacris, en yacimientos de la Edad del Hierro de Etxauri [en realidad pertenece a Elio, municipio de Ciriza] y Pueyo (Orba) y de la época romana en Eslava y Garísoain (Guesálaz)...' (J.J.) Por último, Patxi Salaberri indica que el étimo ha de  ser la forma de genitivo latina Sancti Quirici ("de San Quirico"), confundiéndose después con San Ciriaco y Santa Cruz.
Placa del «dispensator Athenio», en el Museo de Navarra
 Manuel Ramírez Sánchez (ver en 3D)
3. Javier Andreu: «Ant (onia) Crysaeis»
¿El origen del nombre de Santa Criz? (como se ve por las interrogaciones, se trata de una hipótesis)
Es el caso de una de las inscripciones que documenta la presencia en Santa Criz de un «dispensador», una especie de prestamista de una caja pública que suele atestiguarse en lugares de intensa actividad comercial, explica Andreu. 
Este experto de la Universidad de Navarra cree que en esta pieza podría estar el origen del nombre de Santa Criz. En su inscripción, partida en líneas, se lee «Ant (onia) Crysaeis», de «crisálida», que sería el apellido de Antonia. «No debe descartarse que antes de quedar oculto este escrito fuera visto por alguien en época medieval y que su lectura generara en el hagiotopónimo Santa Criz», sostiene.

4. Pachi Mendiburu: "Sanctae Crucis"
A alguien se le han debido de pasar estos dos documentos de la Colección Medieval de Leyre del año 1095, que en un perfecto latín dicen:
  • Sanctae Crucis, ante ecclesiam [delante de la iglesia de (la) Santa Cruz]
  • Sanctae Crucis, vinea [viña de (la) Santa Cruz]
Extraídos de la Toponimia Oficial de Navarra, yo simplemente los he ordenado por fecha (penúltima columna de la imagen) para ver la evolución del topónimo.
Comienza siendo, en genitivo, "Sanctae Crucis" (iglesia de, viña de) y 500 años después ya es Sancriz y Santa Criz, como todavía decimos hoy.
La Iglesia tenía por costumbre poner a sus santuarios, monasterios, iglesias, ermitas... nombres religiosos, de santos, en latín, que luego pasaron al romance (San Miguel Excelsis, sin ir más lejos). 
Como anécdota ilustrativa, cuando fui a Gallipienzo, hace 30 años, me llamó mucho la atención un topónimo, "Santitisi". Con tanto topónimo vasco -muy deformado por varios siglos de desconocimiento del idioma y su escasa antigüedad- me volví loco pensando en su significado. Hasta que un día imaginé que, en vez de ser una palabra vasca, podía venir del latín. Y entonces apareció claramente en mi mente: Santitisi >"Sancti Tirsi", ¡ermita de San Tirso! (busca "Gallipienzo" o "Tirso")
Por tanto, "Santa Cruz" no es corrupción -por etimología popular- de Sancti Quirici ("de San Quirico", genitivo), como dice Patxi Salaberri, sino que en 1095 hubo una iglesia (ermita, dice en 1590) con ese nombre de Santa Cruz.
De hecho, Fernando Pérez Ollo, en el libro "Ermitas de Navarra" (1983), dice:
Ermita de Santa Bárbara de Eslava
ESLAVA El obispo visitador manda el 27 de julio de 1802 que en la ermita de Santa Bárbara a la imagen titular «se le haga una diadema, se la perfeccione la mano derecha, se le quiten las pecheras y se la descubra más el trofeo. Que en el plazo de un año se reedifique la de la Virgen. Las de Sta. Cruz y Sta. María Magdalena deben profanarse y se tengan por lugar no sagrado, y que en la de la Virgen se ponga cuadro o efigie nueva de Sta. María Magdalena». Lo que hicieron fue demoler la de la Virgen, reedificar la de la Magdalena y obedecer en lo que respecta a Sta. Cruz. Sta. Bárbara queda en lo alto del pueblo; Sta. María Magdalena, a tres cuartos de hora hacia Loya. 
Nacho del Castillo en DN
Por tanto, esa ermita tiene que aparecer en las excavaciones (si no ha aparecido ya, quizás disfrazada de corral o, más probable, de resto "romano").
Leo en Pueblos de España. Eslava: "Han desaparecido dos ermitas, la de la Virgen y la de Santa María Magdalena que se situaba lejos del pueblo, hacia Loya. En estado ruinoso se encuentra la ermita de la Santa Cruz o Santa Cris."
¡Ésa tiene que ser!

En resumen, en mi opinión, el topónimo "Santa Criz" (o "Santa Cris", como dicen en Gallipienzo y en esa página de Eslava) proviene del genitivo "Sanctae Crucis", por la iglesia o ermita de (la) Santa Cruz que hubo (hay aún, quizás) en las inmediaciones.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Un saludo. De cruz no se puede pasar a Cris. Hay normas en esto. Y sería un nombre extendido; y no lo es. Lo de Quirici parece lo correcto y encaja con otros casos parecidos por muchos sitios (el Quirce catalán)
Un saludo

desolvidar dijo...

Nadie pasa de Cruz a cris, sino del genitivo crucis.
A alguien se le han debido de pasar estos dos documentos de la Colección Medieval de Leyre del año 1095, que en un perfecto latín dicen:
Sanctae Crucis, ante ecclesiam [delante de la iglesia de (la) Santa Cruz]
Sanctae Crucis, vinea [viña de (la) Santa Cruz]