martes, 3 de noviembre de 2015

Nombres "vascos": truhanes y pardillos


Truhán 1
Contaba mi sabroso (de sabor y de saber) profesor Don Martín Larráyoz que hubo en Pamplona un médico que hizo una auténtica fortuna adivinando el sexo de los nascituri. Sólo para entendernos le llamaremos "Dr. Alderantziz" (" Dr. Al revés", ya veréis por qué).
Su modus operandi era de una pasmosa sencillez. 
Habitualmente llegaba a la consulta la mujer sola. Pero si, excepcionalmente, venía acompañada del marido, el doctor se las ingeniaba para que -con la excusa de una exploración- el acompañante se quedara fuera.
Tras unos minutos de observación, aparentemente muy profesional, el Dr. Alderantziz le decía a la señora el resultado de su exhaustivo análisis, mientras -tras cobrar la generosa minuta- apuntaba en su fichero ¡el resultado contrario!
Al cabo de los meses, ya con la criatura en brazos, volvía la pareja para felicitarle y agradecerle el adelanto de una información tan importante.
Pero si el resultado no era el esperado, y la mujer se quejaba del error del médico, éste iba al fichero, sacaba la ficha correspondiente, y se la mostraba a la señora. Avergonzada ésta por la metedura de pata, a menudo tenía  -encima- que oír de su marido un "¡ves, tonta! ¡ya te lo decía yo! ¡después de pintarte la habitación de la criatura!"

Truhán 2
Gracias a El Alimoche
Confesado, comulgado y con el "Detente España" en el pecho, salió dispuesto a anunciar la Buena Nueva. Había oído en la iglesia (predicaba un abate vascofrancés) que Adán y Eva en el Paraíso hablaban vasco, y que, si se paralizó la Torre de Babel, fue porque los constructores abandonaron el euskera y empezaron a hablar multitud de idiomas, entre ellos algunos que luego dieron origen a uno muy feo: el español.

Camino de casa, se encontró con un amigo:
- ¿Tú, cómo te llamas?- le espetó bruscamente
- Joé, Sabino, me asustas. Pues, ya sabes que me llamo Pello!
- Se acabó. Pello es PeroPedro, y eso no es vasco; es asqueroso español. Escucha, acabo de oirlo en misa: ¿qué le dijo Jesús al apostol San Pedro? Le dijo que Pedro -que significa piedra- era Cephas (en arameo). A partir de ahora te llamaré Kepa.
- Genial! Pero me voy corriendo porque con el nombre que me has puesto, me estoy ara-meando. Agur, Sabino!
- Barkatu (perdón), a partir de hoy Sabin

El encuentro con Aingeru fue un poco más complicado:
- Tú sabes que tu nombre viene del latín Angelus, similar al maqueto Ángel. Pero un ángel es un "espíritu-vacío (sin cuerpo)-bueno". En nuestro idioma, "gogo-huts-on". Ahora lo contraemos (cargándonos, de paso, todas las normas de la fonética) y nos queda Gotzon. ¿A que te gusta?
- Un montón, Sabino. Joé qué vasco me siento!
-Ah! No te olvides de decirle a tu homónima emakume (mujer, "que da hijos") que ella, a partir de ahora, Gotzone

Una vez en casa, sacó el libro de su admirado Astarloa y allí leyó que los niños, al nacer, lloraban con un llanto que se parecía mucho al sonido de la letra "a", mientras que las niñas imitaban al llorar más bien la letra "e". Y como un poseso, pos eso, empezó a vasquizar todo el santoral (Deun Ixendegi Euzkotarracon esta sencillísima regla: terminando en "-a" los nombres masculinos, y en "-e" los femeninos.
Más de 100 años después de la muerte de Sabino Arana, todavía hay padres que ponen a sus hijos nombres como estos que inventó este truhán:

Agurtzane (Rosario)
Aintzane (Gloria)
Alazne (Milagro)
Ane (Ana)
Ariadne (Ariadna)
Aurkene (Presentación)
Batirtze (Beatriz)
Bakarne (Soledad)
Edurne (Nieves)
Eukene (Eugenia)
Garbiñe (Purificación)
Gotzone (Ángela)
Igone (Ascensión)
Irune (Trinidad)
Jokiñe (Joaquina)
Jone (Juana)
Josebe (Josefa)
Josune (Jesusa)
Karmele (Carmen)
Lore (Flora)
Miren (María)
Nekane (Dolores)
Nere (Nera, Nerea)
Pilare (Pilar)
Uguzne (Bautista)
Uxue (Ujué)
Begoña (Begoña)
Edorta (Eduardo)
Endika (Enrique)
Eukeni (Eugenio)
Gaizka (Salvador)
Gorka (Jorge)
Iker (Visitación)
Iñaki (Ignacio)
Imanol (Manuel)
Josu (Jesús)
Julen (Julián)
Karla (Carlos)
Kepa (Pedro)
Koldo[bika] (Luis)
Jabier (Javier)
Jagoba (Santiago)
Jokin (Joaquín)
Joseba (José)
Lander (Leandro)
Markel (Marcelo)
Pantzeska (Francisco)
Paul (Pablo)
Ugutz (Bautista)
Unai (Pastor, el Buen)
Zain (Patrocinio)


Más de 100 años después
Uxue Barcos y Joseba Asirón
La diferencia entre los dos truhanes está a la vista. Mientras el médico de Pamplona, el Dr. Alderantziz, está olvidado y ningún profesional -honrado- de la medicina reivindica sus métodos, el otro truhán sigue siendo una referencia y recibiendo honores a diestro y siniestro. Y su racismo enfermizo se disculpa diciendo que "fue hijo de su tiempo".
En manos del primer truhán habrían caído unos cuantos pardillos. Pero en las manos de Sabino... ¡hasta quienes le pusieron el nombre a Iker Casillas!
Personas con sus nombres inventados por Sabino son hoy el Alcalde de Pamplona y la Presidente del Gobierno de Navarra.
¡Cómo puede seguir habiendo tanto pardillo!

7 comentarios:

Anónimo dijo...

¿Pardillos porque sus padres eligieron un nombre?
¿Elegir un nombre u otro te hace un pardillo?
Creo que cae usted en la falta de respeto, en la misma que profesaba Sabino.
Por favor, no caiga en la intolerancia y el descrédito tan fácilmente.
¿Acaso no se inventaron los hombres todos los nombres?
¿Por qué no pueden inventarse nuevos nombres?

desolvidar dijo...

Quienes fueron a la consulta del médico, fueron estafados? Sí, les vendieron humo.
Mucha gente que pone a sus hijos nombres sabinianos lo hace pensando que son verdaderamente vascos. Si se enteran de cómo los inventó Sabino, seguramente buscarían otros nombres.
La gente cuando se entera de lo de Kepa (que es arameo) alucina.
Aquí no hay ninguna falta de respeto en señalar la estafa.
Por supuesto que uno puede inventar todo lo que quiera, pero luego hay que "venderlo" como lo que es: un invento. A la gente se le ha engañado haciéndoles creer que eran nombres vascos "de toda la vida"

Anónimo dijo...

Gracias por su respuesta pero permítame discrepar.
Creo que lo de "nombres vascos de toda la vida" es algo muy a criterio de la opinión personal de cada uno. Aunque fuesen inventados (como todos los nombres) por una persona con el objetivo de tener nombres vascos alternativos a los castellanos, ¿son nombres vascos?
Mi respuesta es que sí, dado que así se han ido utilizando y desarrollando hasta hoy día.
Lo de "de toda la vida" es un argumento con una base poco sólida, usada normalmente por personas como Sabino Arana para diferenciarse de lo que no les gusta y crear enfrentamiento.
¡Qué más dará que sea de toda la vida o una invención reciente!
Lo que no quita la mala baba, si me permite la expresión (por dulcificarlo), que gastó Sabino Arana.

Por cierto ¿Patxi es vasco? ;)
¿Es usted otro pardillo?

desolvidar dijo...

Claro que Patxi es vasco! Es el hipocorístico "de toda la vida" de Francisco. Por cierto, Sabino me quiso poner "Pantzeska". Aquí el tema no es "vasco sí o vasco no". El tema es la calidad del vasco. Este señor era tan antiprogreso (y, por tanto, tan antiespañol) que en vez de "telefonoa", Telebista"... quería poner las raíces vascas originales: "urrutizkiña" y cosas así. Haz favor de mirar en Google "perlas sabinianas": http://www.burbuja.info/inmobiliaria/politica/71230-perlas-sabinianas.html
Y luego me dices

Anónimo dijo...

Enhorabuena Patxi, genial como siempre. Por cierto damos por supuesto que nombres como Iker, Unai, Gaizka, etc ya los usaban nuestros ancestros hasta que Franco los prohibió y ahora vuelven a resurgir. Bueno, animo al que quiera a buscar un solo nombre "euskaldun" en el libro de honor que firmaron en 1893 miles de navarros (Siglo XIX). Al que encuentre un nombre "euskaldun" (descontamos algún Iñigo aislado, suponiendo que contamos Iñigo como euskaldun y no Eneko, que es mucho suponer) le doy una palmadita en la espalda. Fijarse especialmente en pueblos como Echarri Aranaz, Lecumberri... y otros donde el vasco se ha hablado toda la vida:

http://es.calameo.com/read/00091228594188a2091ee

Es que ni una Amaya o un Aitor por mencionar algunos más "light". Pero aun más. Tampoco ningún Mikel, ni Musquilda, ni otros religiosos "vascos". Que curioso. Todo una invención.

Un navrazo. Joaquín

Anónimo dijo...

¿Que no había Musquilda? Algunas hay en Ochagavía, y mayorcicas, oye

desolvidar dijo...

Para Musquilda: De Arana no he encontrado, pero Satrústegui hizo en los años 70 una bonita recopilación:
https://es.wikipedia.org/wiki/Antroponimia_vasca#Nombres
Sobre "muskil" allá por los '80 miré un poco el tema y saqué esto:
muskil montón de piedra,morcuero (vide marcuero): lat. cumulus: mukuru, mukullu, muskullu, murko, murkulu, morokil, ormaskillo, ormaraskillo; vasco muskil:muskillo, mustillo. Cemboráin: Mostillozar. Muskilda (Otsagi); de mora: mora, morkora, (“Toponimia y cartografía de Navarra”.jmjj
Yo creo que Musquilda se compone de 3 elem:
muskil-di-a. Muskil es esos montones de piedras que se acumulaban en los campos; -di es un abundancial y -a es el artículo.
Podría traducirse por "los montones de piedras, los morcueros"
Pero es una hipótesis mía