Páginas vistas en total

viernes, 15 de enero de 2016

"Carrico", jota original y actualización

El Carro sobre Castildetierra, Bardenas (Navarra)
imagen original de Sergio González Sierra, que Josu Abínzano difundió por Facebook
Unos comentarios (ver abajo) del buen jotero Javier Aguerri me han movido de nuevo a investigar sobre si el 'Carrico' original es la Osa Mayor -el Carrico "que va por ese tejado"-, o si es -como yo también creía antes- el de "vas por la calle temprano".
Me han llegado al alma los argumentos de Javier, de mucho peso sentimental: 
"la aprendí de mi abuelo que la solía cantar en Tafalla con Raimundo Lanas y decía...'vas por la calle temprano', de esto hace 90 años" y "yo la cantaba con mi abuelo hace 67 años o sea yo tenia 3 y esa jota la llevo metida en el alma".
Javier me ha pedido que buscara algún audio con la versión del Carrico "que va por ese tejado" y a ello me he puesto, ahora con más intensidad, ya que hace algo más de dos años dejé preparado el chasis de un vídeo, "una versión muda, a la espera de que alguien se anime a cantarla, o algún alma caritativa me proporcione una versión tradicional de esta 'antigua canta'".

1. Carrico aragonés de Cecilio Navarro
Y lo que entonces no conseguí, ahora, gracias al empeño de Javier, lo he conseguido. El 'alma caritativa' ha sido, ¡cómo no!, la Biblioteca Nacional Española que ha digitatizado y puesto a disposición del público un disco de 1930? (Carrico empieza hacia el 1'49") nada menos que de Cecilio Navarro quien, según todos, dominó el panorama de la jota aragonesa durante un par de décadas, desde 1907 hasta la eclosión de José Oto, a fines de los años 20.
Como habéis oído en el enlace , ésta es la letra:
Carrico de cuatro ruedas
Que anda por esos tejados,
Despierta a esa doncellica
Que tiene el sueño pesado
Prácticamente la misma letra que hace dos años me envió por correo Javier Barreiro -experto en música popular, jota incluida, y que tanto me ha ayudado en varias ocasiones- y que me obligó a volver sobre la jota “Carrico”.
Ya entonces me dijo que esta canta antigua había sido grabada por Miguel Asso, Cecilio Navarro y algunos más, antes de que Raimundo Lanas empezara a cantar la versión de Endériz.

2. Carrico navarro de V. Ordóñez
Pero el Carrico "que anda por esos tejados" no es exclusivamente aragonés.
Valeriano Ordóñez, en “Alma lírica del pueblo”, recoge una versión navarra que respeta y concreta aún más el sentido de “carrico” de la letra original:
Carrico de cuatro ruedas
de estrellas sobre el tejado,
despierta a esa doncellica
que tiene el sueño pesado
3. Carrico de Manuel Huarte
En 1997, Manuel Huarte publicó dos tomos de jotas navarras (¡con sus correspondientes partituras!¡menudo trabajo!). Aquí tenéis la correspondiente a "Carrico de cuatro ruedas"
Carrico de cuatro ruedas/Que vas por esos tejados,/
Despierta a esa doncellica/Que tiene el sueño pesado 


4. Castilla la Vieja, 1912
Hay que tener en cuenta que los cantares populares, como hemos visto con la jota "Eres águila real", no suelen limitarse a una región sino que suelen estar extendidos por todo el ámbito panhispánico y su antigüedad vaya usté a saber cuál es.
En este caso, vemos recogida esta copla por Gabriel María Vergara Martín, en un cancionero: "Cantares populares recogidos en diferentes regiones de Castilla la Vieja y particularmente en Segovia y su tierra", de 1912. Dice así:
Carrito de cuatro ruedas
que vas por ese tejado,
despierta a esa doncellita
que tiene el sueño pesado

5. Doporto, 1900
El "Cancionero Popular Turolense" o 'Colección de canciones y estribillos recogidos de boca del pueblo en la ciudad de Teruel', fue escrito por Severiano Doporto y Uncilla y editado, por primera vez en 1900. Ha sido desolvidado por Mercedes Souto (quien lo encontró, olvidado, en Madrid) y  Alberto Turón (un saludo para ambos desde este blog), quienes lo han reeditado recientemente.
En este cancionero así está recogida:
Carrito de cuatro ruedas 
que vas por ese tejado
dispierta esa doncellita 
que tiene el sueño pesado

Como veis, ya no hay duda. Y si era bella la imagen de Endériz de usar el ruido del carrico para despertar a la doncellica, este viejo carro, el “Carro de Santiago”, el “Carro Grande”, el “Carro Mayor”, al que con cariño se le llama en la jota "Carrico", alude a la Osa Mayor que, al desplazarse por el cielo, despierta a la doncellica con su música celestial (que dirían los pitagóricos).
En este caso, pues, creo que Endériz no estuvo acertado cambiando el sentido de “carro”. 
El Carro sobre el edificio Singular, desde la Ciudadela
Foto original de Maravillas Celestes
6. Mi propuesta
Pinchas en YouTube y todas las versiones dicen: "vas por la calle temprano". Alguna, "que vas por el empedrado". Desgraciadamente, cuando el jotero entona "Carrico", ya no piensa en el firmamento, ya no canta alzando la mirada al cielo, sino que mira al carro que rueda por el suelo. La letra de Endériz, con partitura del Maestro Monreal y potenciada por Raimundo Lanas, tuvo tanto éxito que barrió del mapa al Carrico de estrellas. Y es una pena.
Por otra parte, ya no vivimos en una sociedad agrícola, cuando se miraba al cielo de día y de noche, cuando se conocía al Lucero, el Carro, las Cabrillas... Hoy cantamos "Que las estrellas van altas..." ¡Claro que van altas! Pero antes, y por toda España, era "Que las Cabrillas van altas..." (echa, por favor, una ojeada) y eso significaba que la ronda, que solía terminar a las tantas, ya se había estirado más de la cuenta.
Por eso hoy ya mucha gente no entiende ni le ve sentido a un carro que vaya por los tejados (¡vaya destrozo!).
Si no queremos extender el certificado de defunción para el Carrico original, estamos obligados a hacer una reforma de la letra, una actualización que, manteniendo el espíritu del Carrico, la haga más comprensible para todos pero, sobre todo, para las nuevas generaciones.
A mi juicio, el Carrico original es una "jota de ronda" (por favor, otra ojeada). Los mozos han ido a rondar a una moza, pero la 'doncellica' no sale a la ventana. Entonces, mirando al Carro (la Osa Mayor), que, ésa sí, sabe de rondas, le piden que les eche una mano. La doncellica, entre la espada (los rondadores, abajo) y la pared (el Carro, arriba) ya no tiene otra que salir a saludar y sacar alguna pasta y algún trago.
Yo la dejaría tal y como la cantamos (perdón, la cantáis; yo la 'ejecuto') ahora, pero con esta letra, a ver si así se entiende:
Carrico
Carrico de siete estrellas
que rondas por los tejados,
despierta a esa doncellica
Carrico
despierta a esa doncellica
que tiene el sueño pesado
que tiene el sueño pesado
Carrico

¡Renovarse o morir!

Actualización matinal
Mirad (minuto 3'10") lo que acabo de encontrar.
Aparece también el título "Carrito de siete estrellas" en un cancionero de Santander, de mediados del XX, con constancia de que su contenido tiene más de 50 años de antigüedad.

14 comentarios:

Javier Aguerri dijo...

El sentido popular de ésta jota que cantaba Raimundo Lanas en los años 20 del siglo XX nada tiene que ver con la Osa mayor. Sino del despertar de la doncellica por el sonar del carro de su amado por la calle temprano cuando iba al campo. Para mi eso sí que tiene sentido y no pongo en duda el origen del segundo verso según Miguel Asso, pero no consigo encontrar ningún jotero que la canté así. Señor Mendiburu a ver si la encuentra usted y la pone en su blog. Le quedaré muy agradecido

Patxi Mendiburu dijo...

Tenga usted un poco de precaución con lo que cantaba Lanas. Muchas veces Raimundo cantaba lo que le mandaba Endériz, quien tenía un conocimiento teórico de la jota más amplio que el que podía tener el de Murillo.
Cuando Enderiz le dio a cantar la letra de Lagunera, Raimundo no tenía ni idea del sentido de esa copla.
Eche, Javier, una ojeada a esta entrada en mi blog para comprobarlo:
http://patximendiburu.blogspot.com.es/2015/06/ezequiel-enderiz-7-lagunera-fiera.html

Patxi Mendiburu dijo...

En cuanto a la jota “Carrico”, antes de que Raimundo naciera y antes de las cantas aragonesas de Miguel Asso y Cecilio Navarro, ya se cantaba esa copla en la vieja Castilla. Y se cantaba del modo tradicional, equiparando Carrico con la Osa Mayor, que de siempre se ha llamado en España “el Carro”, como el que lleva al mozo al campo, pero sin meter ruido, sin molestar a la persona amada. A mi juicio en esta jota Ezequiel no estuvo muy acertado al no captar la metáfora del “Carro celestial” y sustituirlo por el carro real.
Gabriel María Vergara Martín en 1912 lo recoge así en “Cantares populares...”:
“Carrito de cuatro ruedas/que vas por ese tejado,/despierta esa doncellita/ que tiene el sueño pesado”
Como digo, recogida en Castilla la Vieja y en especial en Segovia

Javier Aguerri dijo...

Señor Mendiburu te voy a tratar de tu porque ya nos conocemos. Quisiera tener un audio y no solamente estrofa y versos, yo no lo puedo conseguir conseguir. Soy joyero y la aprendí de mi abuelo que la solía cantar en Tafalla con Raimundo Lanas y decía...vas por la calle temprano, de esto hace 90 años

Javier Aguerri dijo...

Soy jotero, no joyero,a veces el móvil juega malas pasadas

Javier Aguerri dijo...

No sé si Lanas sabía lo que cantaba, pero El Pastor de Andorra... En Nueva York cantó una jota en inglés y según él tampoco sabía lo que decía hasta que se la tradujeron.

Patxi Mendiburu dijo...

jajaja claro que nos conocemos, ¡seré torpe! Alfonso Royo, Rondalla El Salvador...
Prefiero hablar sabiendo con quién lo hago, señor joyero, jajaja.
Tengo que darte una buenísima noticia: he encontrado el audio que buscamos. lo publicaré el martes, si todo sale bien.
Y te voy a ser sincero: prefiero la versión navarra.
Un saludo, Javier. Y perdona por no haberme dado cuenta

Javier Aguerri dijo...

Me he tomado mis confianzas contigo porque la versión navarra yo la cantaba con mi abuelo hace 67 años o sea yo tenia 3 y esa jota la llevo metida en el alma, quizás por eso no admito otras versiones aunque se que las hay. Un abrazo

Javier Aguerri dijo...

Gracias por la información Patxi y por quedarte con la versión del carrico que ahora y desde hace 90 años se canta en Navarra

Patxi Mendiburu dijo...

Pero ni tú ni yo queremos que muera el Carrico original.
Por eso he propuesto una letra entendible para las generaciones actuales:
Carrico de siete estrellas/que rondas por los tejados,
despierta a esa doncellica/que tiene el sueño pesado
¿Te gustaría ser el primero?
Un navrazo

Javier Aguerri dijo...

Carrico de siete estrellas... Por ti la cantaría pero los sentimientos que me unen a mi abuelo son muy profundos, porque él en el único sitio donde no cantaba era en la cama y yo soy igual que él. Eso dicen los que lo conocieron. Un abrazo.( Tu móvil ) también te la juega.

Patxi Mendiburu dijo...

Te aseguro, Javier, que el móvil no me la juega. Las cosas serias las hago con el portátil.
Otro gran navrazo

Javier Aguerri dijo...

Entonces a qué viene, Un navrazo ?? Jajajajajaja, o es el abrazo de un Navarro, no sabia que ahora se decía así jajaja

Patxi Mendiburu dijo...

Así es. Lo has pillado echando virutas. Para que lo completes: http://patximendiburu.blogspot.com.es/2015/04/soy-navarro-nafar-hiritarra-naiz.html