martes, 28 de agosto de 2018

"Ayer te vi que subías", canción cántabra (1)


Esta entrada ha sido completada en Fuente de Cacho, don Celestino (2)
Hace unos años saqué en este blog un par de entradas dedicadas a Cantabria.
En primer lugar, una habanera que desde el 99 viene enamorando a todos los santanderinos. Chema Puente con su Santander, la marinera, ha conseguido que toda Cantabria se haya puesto a cantar, emocionada, las cosas de su tierra.
En segundo lugar, no mucho después de esa habanera, allá por el 2006, los hermanos Agüeros crearon otra maravilla, Viento del Norte, que ha arraigado en lo más profundo de Cantabria y Asturias, y que, sin necesidad de decir su nombre, retrata a la perfección esa parte de la España verde, entre el mar Cantábrico y los Picos de Europa.
Pero hoy quiero hablar sobre "Voy a la Fuente de Cacho" o "Ayer te vi que subías"... Y quiero defender su origen montañés, santanderino, cántabro... porque hay alguna entrada que lo pone en duda y no ha recibido una respuesta adecuada.

'Viento del Norte', 'Fuente de Cacho', 'Santander, la marinera'...
Argumentos endebles
"Cuando un amigo de cerca de Roa (Burgos) me dice que esa canción se cantaba en su pueblo hace cuarenta o cincuenta años..."- se dice en esa página.
¡Pues sí que es extraño! Yo opino que muchísima gente, de muchas partes de España, conoce "Ayer te vi que subías" o "Voy a la fuente de Cacho, del caño..." desde hace más de 50-80 años y sabe y respeta su origen, que es cántabro.
Y continúa:
"Mosqueado ya del todo, me he puesto a indagar un rato en la maravillosa red que tanto nos ofrece y he descubierto lo siguiente: esta misma canción con la misma música y letra casi igual se canta desde tiempos inmemoriales en lugares como Pola de Gordón y Bonella (provincia de León), Nava de Roa (Burgos), en el Valle de Valderaduey (Zamora) en Fuentearmegil y Alcózar (Soria) y hasta en Navalmoral de la Mata (Cáceres). Estos son lugares que consignan la canción en páginas de internet, lo que significa que probablemente se ha cantado siempre en media España."
Bueno, pues lo primero que hay que exigir a quien hace afirmaciones tan contundentes es que nos aporte alguna prueba de que eso se cantaba allí desde tiempos de maricastaña, que ponga unos simples enlaces a alguna grabación que se haya realizado en alguna de esas poblaciones...
Sin embargo, en esa entrada no hay ningún enlace, ninguna prueba que demuestre que 'Ayer te vi que subías' se cante en esas localidades "desde tiempos inmemoriales".
Actualización 2023
Esa página a la que aludo ha desaparecido de la red, no hay rastro de ella. Sólo aparecen en la red mis referencias a ella. 
Agur!

Si el Sr. Cacho levantara la cabeza...
El que una canción esté extendida por "media España" no demuestra que sea falso su origen, sino que, simplemente, ha tenido mucho éxito.
Y en muchos casos, ha sido la Sección Femenina, Coros y Danzas, la que con más entusiasmo se dedicó, desde los años 34-37 y durante toda la Dictadura, a difundir por toda España el folclore de cada región.
Así pues, no es de extrañar que muchos, desde hace más de 60-80 años, cantemos canciones gallegas, canarias, catalanas... sabiendo y aceptando perfectamente  cuál es su origen.
Y, si no, que se lo pregunten a J.Trayter, que hizo una labor importantísima de recuperación de nuestro patrimonio musical popular, pero que todavía sigue cobrando en la SGAE por apropiarse del 'Asturias, patria querida' y de cada una de las canciones más representativas de cada Comunidad (dedícale cinco minutos a ese enlace).

Versiones navarras
En Navarra, además de la versión cántabra oficial, yo he conocido una muy especial que se ha tenido que cantar en el pueblo de Aras (límite con Álava), porque la letra, con la melodía de Fuente de Cacho, decía:
"Los navarricos han sido / los que han roto la guitarra./ Si no la hubieran tocado,/ estaría como estaba./ Somos de Aras, de Aras, / navarros de pura cepa".
Otra versión, ésta reivindicativa, se cantaba en los años de la transición:
"¿Que se creían los ricos,/ que los pobres no bebíamos? / ¡que nos toquen los coj...., / que buenos tragos echamos!".
Y sin duda, la versión más bonita es la de Moncho Armendáriz en Secretos del Corazón, precedida de un brindis increible:
"¡Un blemblé! ¡Un carolí! ¡Chirriascá!¡Chirriascá!¡Chirriascá! -¡El vino de casa...! -¡Nunca emborracha! ¡Culos fuera!"
[Mi amigo Pedro me ha enseñado de dónde saca el navarro Moncho Armendáriz cosas tan curiosas como este brindis:
Moncho Armendáriz se casó con una hermana de Maria Esther Dufur, mujer de Joaquín Senosiáin, que es el que inicia el brindis. Ellos son de Burguete (Navarra)]

La prueba del algodón
Pero, a pesar de esa maravilla, jamás se me ocurriría decir que el origen de "Voy a la fuente del Caño" -'caño', como se dice en la peli- está en algún pueblo de Navarra.
La prueba del algodón del origen cántabro de "Ayer te vi que subías" está en la Biblioteca Nacional de España. Allí se encuentra esta grabación excepcional de 1930?, antes de que la Sección Femenina o Coros y Danzas la difundieran por toda España. Y allí se dice: "Canciones populares. Cantabria". Sara de Ortega, Manuel Sierra, los piteros de Villapresente... ¡¡¡que alguien les diga que no es santanderina!!!
Digo ' grabación excepcional' por muchos motivos, entre los cuales no es el menor que Sara de Ortega sea la primera mujer que cantó en la radio de Santander.
Si alguien encuentra alguna otra prueba, más antigua y de categoría similar, en la que se atribuya "Ayer te vi que subías" a otra Comunidad, que la presente, y habrá que hacerle caso.
Pero mientras tanto, no dudemos, por favor, del origen cántabro de esta canción tan bella.

1 comentario:

Pérez de Zabalza dijo...

Aupa Pachi ! Chirriasca !