Páginas vistas en total

miércoles, 29 de enero de 2020

"Los Gorris", resistente en Barañáin


Hace ya cuatro décadas, en Barañáin (que en 1960 tenía escasos 60 habitantes y hoy tiene cerca de 20.000, fruto de la emigración) se le puso en los 80 a una calle el nombre de Lur Gorri ("tierra roja"). 
Según dice la Toponimia Oficial de Navarra, el nombre responde a un "Lurgorri", documentado en 1723, pero que, ya en 1837, se había modificado en "Gorris".
La gente que vino a partir de los 70-80 no entendía aquellas dos palabras vascas ("Lur gorri") y las transformó en "Los Gorris" (pronunciado "losgórris"), como recoge la propia toponimia oficial (pincha foto de la derecha).
Con toda naturalidad se decía: "vivo en Los Gorris", "se vende piso en Los Gorris...". Todos los habitantes de Barañáin así se han expresado, porque así lo han conocido.

El Bar Lur Gorri
En la 2ª mitad de los 80 aparece, en la misma Plaza de Los Gorris, un bar que lleva el nombre de "Lur Gorri" y que parece promocionado, hoy al menos, por el propio Ayuntamiento de Barañáin (curiosamente, en el sello del Ayuntamiento sólo pone el nombre del pueblo en euskera, olvidándose de que el nombre oficial es Barañáin/Barañain).
A pesar de ese intento de promocionar entonces el nombre de "Lur gorri", en la hemeroteca de Diario de Navarra sólo aparece, durante esa década, 33 veces, y todas ellas referidas a las actividades de este bar, como peña, equipo de fútbol...
En cambio, en la misma hemeroteca, si pregunto por "Los Gorris", me muestra más de mil resultados en esa misma década.

Alberto Ardanaz (EA)
En 1991 asistimos a un nuevo intento de cambiar las cosas. Así lo refleja el titular de Diario de Navarra del 28/04/1991:
«Lur Gorri», nueva denominación de la calle Los Gorris, de Barañáin 
El pleno del Ayuntamiento de Barañáin, en su última sesión, aprobó el cambio de nombre de la calle Los Gorris por la de «Lur Gorri», ante una moción de urgencia presentada por el concejal de Eusko Alkartasuna, Alberto Ardanaz. Se propuso «Lur Gorri» -Tierra Roja-, por las características del terreno en que se encuentra ubicada la urbanización que da nombre a la calle, dado que Los Gorris no significa nada y pese a que la denominación correcta sería «Los Rojos» o «Gorriak». La causa de la urgencia de esta moción fue la renovación, realizada ahora, del Padrón Municipal, en el que se quiere que conste este nuevo nombre. Con ello se conseguir... (hasta aquí puedo leer).
Como veis, Ardanaz para nada alude a los topónimos "Lurgorri" o "Gorris", registrados hace varios siglos.
Pero, a partir de entonces, las placas de la calle dirán -como veis en la imagen- "Lur gorri".

Situación actual
El Ayuntamiento de Bildu, en el Pleno de 23 de febrero de 2017, aprobó la denominación en bilingüe (castellano-euskera) de las calles de la localidad. Sin embargo, no tuvo el detalle de recoger cómo habían llamado a esa calle todos los vecinos, sino que la dejó así:  CALLE LURGORRI / LURGORRI KALEA.
Pero, a pesar de que oficialmente sólo existe "Lur gorri", la gente sigue diciendo "vivo en Los Gorris" o "vamos a los Gorris". Así me lo confirman amigos que allí viven.
Y para que veáis que, por muchas placas que hayan puesto, "Los Gorris" es un resistente nato y está bien vivo, os pongo cuatro ejemplos encontrados a botipronto:

1. Plazaberri: Lur Gorri-Los Gorris (pincha en el enlace)
Este monumento de sinuosas curvas y situado en la plaza de Los Gorris es conocido como "La Madre".

2. Residencia Lur Gorri (pincha en el enlace)

3. En los gorris con mr nano fuck sun (pincha en el enlace):

4. Y la más graciosa (pincha en el enlace):
"Calle Lur Gorri is a street with a maximum speed of 30, also known as Calle Los Gorris in Barañáin/Barañain."
(Calle Lur Gorri, también conocida como Calle Los Gorris en Barañáin / Barañain, es una calle con una velocidad máxima de 30)

Así pues, desde este blog Desolvidar pedimos al actual Ayuntamiento de Barañáin que recoja en el callejero oficial el popular topónimo "Los Gorris", utilizado por todos los vecinos desde los años 80 y que ya recoge la toponimia oficial -como "Gorris"- desde 1837.
Ah, y de paso, que corrija la placa de la Calle Miluce, tanto en castellano como en euskera (Miluze). El topónimo Milutze -que pone actualmente- no existe en ninguna de sus siete versiones documentadas y, por tanto, no es oficial.

No hay comentarios: