Páginas vistas en el último mes

sábado, 27 de febrero de 2016

Pero el euskera salió a la calle a buscar hablantes

José Luis Mendoza, consejero de Educación, y Ana Ollo no logran disimular su satisfacción PABLO LASAOSA 
La lengua no tiene derecho a salir a la calle a buscar hablantes”, dijo Savater en Baluarte.
Pero el Gobierno Vasco de Navarra no le hizo caso y mandó al Euskera a buscar hablantes por la zona no vascófona:
Fue a Tafalla (10.966 h), localidad gobernada por Bildu, y tan sólo obtuvo 28 solicitudes de prematriculación en el modelo D.
Se desplazó a Sangüesa (5078 h) y recogió 2 (dos) solicitudes.
Bajó a Castejón (4.120 h), pero sólo encontró 1 (una).
Lo más terrible fue que en toda Tudela (35.388 h) sólo encontró una solicitud de prematriculación en el modelo D. Lo mismo que en Corella (7.753)
En total, se han recogido 77 solicitudes en toda la zona no vascófona, lo que permitirá abrir 3 aulas nuevas con el modelo D.
A pesar de que el batacazo del Gobierno en su intento de extender el modelo D en euskera a toda Navarra ha sido de aúpa, el consejero de Educación, José Luis Mendoza, lo ha considerado como un “éxito”  al haber conseguido "por fin, superar la conculcación de derechos", ya que la función del Ejecutivo era “garantizar que se cumpliera la ley y existiera la posibilidad de matricularse en este modelo en toda Navarra”. Sobre los datos concretos, no ha querido pronunciarse.
Aún les queda tajo, bainan poliki poliki... y con el dinero de los contribuyentes...

Navarra es plural, es diversa. No queramos uniformarla. No disfracemos de vasquitos a los tudelanos, ni invitemos a los bertsolaris a cantar en la lengua de Cervantes.
La ley foral del Vascuence ha posibilitado la conservación y la paulatina recuperación del euskera en Navarra sin renunciar por ello al mantenimiento de la diversidad social, cultural y lingüística de la Comunidad Foral. El mantenimiento de la zonificación lingüística es garantía del respeto a la pluralidad de Navarra frente al modelo uniformista aplicado en el País Vasco con la Ley Básica del Euskera en el cual se ha perseguido como objetivo la euskaldunización dirigida de todo el territorio, incluyendo también áreas en las que nunca se había hablado euskera como parte de Las Encartaciones o zonas en las que hacía siglos que había desaparecido como la mayor parte de Álava.

Ya lo cantó Raimundo Lanas -con letra de Ezequiel Endériz- en "Pamplona" : "los de la Montaña en vasco, los de la Ribera en jota" (segunda de las jotas, pero la 1ª -"La rosa"- quita el hipo también):





Comentarios en Facebook

8 comentarios:

Anónimo dijo...

Esto es tan jilipollesco(*) que no merece ningún comentario...
¿Y los navarros pagamos y mantenemos a nuestros políticos para estas jilipolladas?... ¡Joder, vivir para ver!...

Al parecer, para algunos descerebrados, el Euskera es un idioma universal, que debería estudiarse en todas las naciones civilizadas de este mundo... ¡Manda cojones!...

(*)jilipollesco = absurdo, contrario y opuesto a la razón, que no tiene sentido, propio de descerebrados...

Anónimo dijo...

Absurdo es pretender hacer creer que el retroceso del euskera fue por causa natural. Os recomiendo la lectura del "Libre Negro del Euskera", para que podáis ver solo una pequeña parte de la persecución y acoso que ha sufrido la "Linguae Navarrorum" durante parte de su vida. Después de la conquista del Reino de Navarra por parte de Castilla y Aragón la discriminación sufrida por nuestra lengua ha sido brutal, siendo esta insoportable durante el franquismo.

No hace falta irse tan lejos; la situación vivida durante los años de gobierno de UPN no ha ayudado para nada a la normalización de la lengua, todo lo contrario, muchos alumnos que querían estudiar en euskera en la Zona No Vascófona se tenían que costear sus estudios al no poder cursar en un modelo público en una lengua propia y nativa de Navarra.

Vergonzoso. Me parece vergonzoso los ataques indiscriminados que se le está haciendo a este gobierno. Donde estabais cuando UPN vulneraba los derechos de esta lengua originaria de Navarra? Habéis leído acaso el último memorandum elaborado por un comité de expertos donde el Consejo de Ministros de la UE dice que el Estado incumple el tratado de la Carta de las Lenguas Minoritarias? no creo.

Me entra la risa. No os oigo ninguna sola palabra sobre la implantación del PAI. Estaréis mas cómodos sabiendo que los niños y niñas de Navarra estudian y aprenden en Inglés en vez del Euskera.

Euskara betidanik izan da Nafartarren hizkuntza, bertako hizkuntza, gure hizkuntza. Tratáis al euskera como lengua invasora, cuando ha sido ella la que ha sufrido durante toda su vida invasiones de otras lenguas.

Anónimo dijo...

En algún sitio he leido que el pensamiento se construye con palabras; es decir, si no hay un idioma que lo sustente el pensamiento no es posible. Es claro que la lengua de Cervantes, con un origen básicamente del latín, se ha ido conformando, construyendo poco a poco, con influencias de otros idiomas de culturas dominantes: árabe, francés, inglés, etc., etc. Así tenemos hoy un idioma moderno, rico, con el que podemos estructurar y construir nuestros pensamientos...

Una pregunta derivada de todo lo anterior surge inmediatamente: ¿Cual ha sido la evolución del Euskera?. Los orígenes no parecen estar muy claros, pero sí su utilización, su uso, ya que según nos cuentan era una lengua del pueblo, de los pastores, de los aldeanos en general, pero que desde luego nunca fue una lengua de las normalmente denominadas cultas...

Observamos que, una vez adoptada como lengua autonómica, ha tenido que incorporar masivamente palabras nuevas (tomándas, por lo general, del idioma español) para construir rápidamente un "cuerpo lingüistico" que no existía; proceso que, imagino, sigue y seguirá permanente vivo... Tengo que decir que no soy un experto en cuestiones lingüisticas y por eso me pregunto: ¿Cómo y cual ha sido este proceso de adaptación de las palabras en español al euskera? ¿Era necesario hacer tal cosa?... En el idioma español nos hemos limitado a españolizar las palabras de otros idiomas e incorporarlas, sin más. Así, por ejemplo, la palabra inglesa "football" la hemos adoptado como "futbol", que se pronuncia y suena exactamente igual...

Bien, volviendo al argumento de partida, al de la construcción del pensamiento... ¿Qué idioma de referencia toman los hablantes del idioma euskera para construir sus pensamientos? ¿El español¿ ¿El euskera?... Yo, que soy español, también hablo inglés e italiano, pero no con la misma fluidez ni dominio que el español, y puedo aseguraros que mis pensamientos los construyo únicamnte en español...

Un reflexión final: Si los políticos que hablan en euskera piensan en español no entiendo cómo toman esa postura tan absurda en relación con el euskera... Sólo me la puedo explicar, aunque sólo un poco, si asumo que estos políticos piensan en euskera, un idioma muy antiguo, que aún está en fase de construcción (y, por tanto, aún incompleto), y en el que todavía hay muchas palabras distintas, dependiendo del lugar de dónde proceden, para designar la misma cosa...

Lo dicho en mi intervención anterior: Estas iniciativas relativas al euskera son obras de mentes poco cultivadas, con pensamientos raros, extraños, poco evolucionados, o lo que es lo mismo, propia de gente descerebrada...

Ana dijo...

Muy buen artículo.
El batacazo de la preinscripción en modelo D en la zona hispanoparlante de Navarra evidencia como la ley fue cambiada únicamente por objetivos ideológicos, puesto que se ha demostrado que no hay demanda.
Pagar tres colegios en euskera para apenas 10 alumnos en una zona de Navarra donde el euskera no es ni ha sido nunca lengua oficial es igual de despropósito que pagar para construir campus universitarios en todas las cabezas de merindad o construir ferrocarriles para enlazar todos los pueblos de Navarra.

El nacionalismo odia la pluralidad de Navarra, es un odio innato que hunde sus raíces en el componente xenófobo y totalitario que tienen todos los nacionalismos y que es especial en el vasco por haber sido inventado por un prenazi como Sabino Arana.
Actual e históricamente el euskera sólo se ha hablado en una parte de Navara (la septentrional), pretender imponerlo en el sur es tan imbécil como pretender imponer el gallego (que actual e históricamente sólo se ha hablado en una parte de España) en Guipúzcoa o en Soria

El cuatripartito nacionalista (más los palmeros de IU que están avergonzando a sus propios votantes con su reiterado lameculismo del PNV/Geroa de la señora Barcos) ha batido en pocos meses todos los récords de sectarismo. Odian profundamente Navarra, su realidad, su historia y sus símbolos. Lo demuestran día a día.

Patxi Mendiburu dijo...

Supongo que será por las prisas, pero no es "Libre Negro..." sino "Libro...".
Peor pinta tiene que digas "Linguae Navarrorum", cuando es "Lingua...".
En esta entrada no se habla de "hacer creer que el retroceso del euskera fue por causa natural" ni de si "la discriminación sufrida por nuestra lengua ha sido brutal" Ese tema lo traes tú.
Aquí el tema es que se pretende euskaldunizar zonas de Navarra donde no hay una mínima demanda. Y de eso no dices nada.
Tu comentario no aporta nada al tema que tocamos y sólo es un fiel retrato de tu victimismo.
Lo siento, pero hoy no es tu día, Anónimo de las 11:34
Ah, y si miras el mapa verás que el vascuence nunca ha sido la lengua de todos los navarros.
Y como me siento generoso, te invito a leer una cita del Padre Moret, que te gustará:
http://patximendiburu.blogspot.com.es/2015/12/el-p-moret-confesor-en-vascuence-por.html
Que pases buen finde, salao

Miren dijo...

Lo que “es demencial” son los artículos relativos a este tema, así como ciertos comentarios que los refrendan. El mundo no empieza ni termina con el castellano ni tampoco con el inglés. Países pequeños como Bélgica, Holanda, Luxemburgo, Dinamarca, Islandia, son los que poseen en Europa los mayores porcentajes de políglotas, independiente de que sus lenguas propias, sus QUERIDOS idiomas, sean lenguas con escaso número de hablantes.
Se desconoce o se olvida –cualquiera sabe...-- que en el mundo hay alrededor de 7.000 idiomas, y que la inmensa mayoría de castellanófonos y anglófonos no sólo son monolingües, sino que con frecuencia, hablan mal y escriben peor su propia y única lengua, luego que no nos vengan a dar a los euskaldunes --siempre bilingües y con frecuencia políglotas-- lecciones acerca de cómo se aprenden los idiomas y cuáles tenemos que aprender.

-- Al PRIMER “anónimo” no le puedo contestar pues, aparte de insultarnos, recurre a su aparato genital e impregna su comentario de testosterona.
Yo, pobrecica de mí, sólo soy una mujer... y no puedo hacer uso de tan importantes atributos por carecer de ellos.

El TERCER anónimo dice.
– “Estas iniciativas relativas al euskera son obras de mentes poco cultivadas, con pensamientos raros, extraños, poco evolucionados, o lo que es lo mismo, propia de gente descerebrada...”
Es conveniente que sepa que a Adolfo Suárez en cierta ocasión se le ocurrió decir la genialidad de que no podía ni imaginar que se enseñara física núclear en euskera, a lo que este navarro tan “descerebrado” que es Pedro Miguel Etxenike ( https://es.wikipedia.org/wiki/Pedro_Miguel_Echenique ), le contestó que para impartir clases de física nuclear en euskera sólo era preciso conocer dos materias: Física Nuclear y Euskera.

-- ANA dice en su comentario: “El batacazo de la preinscripción en modelo D en la zona hispanoparlante de Navarra evidencia como la ley fue cambiada únicamente por objetivos ideológicos, puesto que se ha demostrado que no hay demanda”.
El que la demanda sea mucha o poca no es ningún “batacazo”, sino un auténtico éxito para la democracia al ofertar la lengua más genuinamente navarra a todas aquellos contribuyentes navarros que quieran conocerla, disfrutarla y vivir en ella.
En cuanto a “objetivos ideológicos”, le recuerdo que Elio Antonio de Nebrija, al entregarle a Isabel la católica su obra, su gramática castellana, y ante la extrañeza de ésta, porque ella ya sabía el idioma, él le respondió:-- No olvide su majestad que la lengua hace imperio y el imperio hace lengua.
Y así, a los españoles no les hizo falta aprender tagalo para hablar con los filipinos, ni guanche para hablar con los nativos de las islas Canarias, ni árabe para invadir el norte de África, ni ninguna de las lenguas precolombinas del continente americano sino que, a mayor gloria de Dios, cristianizaron a todos ellos y les enseñaron a hablar en cristiano a cristazo limpio.

Queridos NACIONALISTAS ESPAÑOLES, practicantes del peor de los nacionalismos, puesto que además de ser absolutamente antidemocráticos tienen vocación de carceleros, les deseo muy buenas tardes.

Patxi Mendiburu dijo...

Miren por dónde, hoy Miren no se ha metido conmigo. Y he de reconocer que la echo en falta. Buenas noches, también para ti

Miren dijo...

Casualmente me pilla usted despierta. Después de leer los desatinos del Sr. Savater, he acudido a modo de terapia, de higiene mental, a las reflexiones, estudios y vídeos de Juan Carlos Moreno Cabrera, de quien le adjunto el enlace de su currículum ( http://web.archive.org/web/20120315170643/http://portal.uam.es/portal/page/profesor/epd2_profesores/prof782/presentacion/normalsin.pdf ).
Vengo observando que OTRA de sus obsesiones, de sus fijaciones, Sr. Mendiburu Beltzunegi, es sacar errores bien sean gramaticales o de despistes, como supresión involuntaria de letras, a los comentarios de los euskaldunes o euskaltzales, pero no así a los nacionalistas españoles ¿Ésos no importa que hablen y/o escriban mal el castellano?
– MMM... ¿Va a resultar cierto que “a los suyos” los quieren monolingües y analfabetos mientras que a quienes poseemos el bilingüismo navarro no nos perdona usted la mínima, para dejarnos como CATETOS? – (Ana Beltrán dixit)
Aunque manifestó que no termina usted de leer mis comentarios, le envío un ripio para que lo lean los numerosos lectores que, según usted, acuden a su blog desde que yo participo en él.

Aquí viene el duque de Alba
con su brioso corcel,
en una mano, la espada,
en la otra, no sé qué...
– ¡Pero si es el diccionario
de la lengua del Imperio!
– La que hay que saber... ¡pardiez!
– Pues yo soy de Tudela
y a mí me gusta el euskera
– ¿Ese farfullar de aldeanos,
esa lengua burda, tosca?
No me vengas con chorradas
o te arranco con mi espada
esa boina puesta a rosca.

Buenos sueños y mejores reflexiones. Le vendrán muy bien.