lunes, 16 de enero de 2017

A. Sagaseta: "Otros himnos de Navarra"

Rey de Armas, 2 maceros, 3 timbaleros y 4 trompetas en el Claustro de la Seo pamplonesa
No creo que me equivoque, si afirmo que Navarra, por su antigüedad y personalidad, es la única Comunidad española que puede mostrar otros himnos -además del actual oficial- que ha tenido a lo largo de su historia.
Vimos ya, en la 2ª mitad de diciembre, un par de entradas dedicadas al actual y descafeinado (en la letra) Himno de Navarra.
Presentamos hoy un trabajo de recopilación de himnos a Pamplona y Navarra que Aurelio Sagaseta escribió para el Nº 1 de Temas de Navarra, dedicado al Himno de Navarra, publicado en 1987. He añadido (como aportación personal), en un anexo, algunas otras canciones e himnos dedicados a nuestra Ciudad y a nuestra Patria Chica.

OTROS HIMNOS DE NAVARRA
A) Siglo XVIII
En las oposiciones al magisterio de capilla de la Catedral de Pamplona celebradas en 1780, una de las pruebas realizadas por los candidatos consistió en la composición de un "Recitado y Aria" para tiple, oboe, 2 violines y acompañamiento, titulada "Ynvicta de Navarra", de texto grandilocuente. Aunque la estructura musical de los trabajos realizados dista mucho de lo que hoy entendemos por un "himno", el hecho demuestra el interés que a finales del siglo XVIII existía en el primer templo navarro por el tema "patriótico-navarro". No olvidemos, por otra parte, que de esta época data posiblemente la "Marcha y Minueto para la entrada del Reyno".
He aquí el texto (transcripción literal23):


RECITADO
"Ynvicta de Navarra esclarecida
Famosa capital, Pamplona Augusta,
Glorioso timbre tu blasón combida,
Confunde tu valor, aterra, assusta.
Mi voluntad admite que rendida,
Si el obsequio tal vez no te disgusta,
Te ofrece en la Palestra por objeto
Mi amor, mi inclinación y mi respeto"

ARIA
"Dejadme recelos míos,
embidias id nora mala,
ceded temores, [temores,]
aliéntese mi esperanza
Mirad que de la justicia
invencible la valanza
nunca el premio resistió,
ofrece sí aquesta palma"

23 Datos facilitados por José María Gembero, que está estudiando en profundidad las mencionadas composiciones (se conservan los ejemplares de Abadía, Prenafeta, Larrañeta y Juste). La plaza fue adjudicada a Francisco de la Huerta.

B) Siglo XIX
Portada de la partitura de Larregla
Durante el siglo XIX se compusieron varios himnos dedicados a Navarra, a los Fueros o a la Diputación, realizados por autores como Mariano García, Joaquín Maya, Joaquín Larregla, Felipe Gorriti etc. Los de estos dos últimos autores llegaron incluso a editarse en Madrid.

"Himno a Navarra" (Larregla-Olóriz)
El "Himno a Navarra" de Joaquín Larregla, con texto de Hermilio de Olóriz, está dedicado a la Diputación Foral, y fechado en 1894.24 Posteriormente se editó en Bilbao un arreglo para piano y canto del mismo, realizado por C. Rosáenz bajo el titulo de "Himno a los Fueros". 
24 LARREGLA, J., Himno a Navarra, Madrid, 1894 ("Casa Romero, Editor", 9 págs.).


El texto de Olóriz es un patriótico poema, cuya letra es la siguiente: 
"Navarra, patria de héroes
tú que supiste ser
en tus empresas grande,
a tus deberes fiel,
no sufras la coyunda
de vergonzosa ley
ni gimas como esclava
cuando eras reina ayer.
(Coro)
Blandid los aceros
á Dios invocad,
que vivan los fueros,
navarros, gritad.
Morir es mejor
que humillar en el polvo la frente
perdido el honor.
Tus elevados montes
tronos de gloria son,
que se alzan de este mundo
para acercarte a Dios.
Las nubes los coronan,
su púrpura es el sol,
laurel que en ellos nace
nunca se marchitó.
(Coro)
Blandid los aceros ...
Florecen las virtudes
entre tu honrada grey,
como en el fértil campo
brota apiñada mies;
por eso nunca sierva
ni vil pudiste ser,
y el que atentó a tu honra
muerto cayó a tus pies.
(Coro)
Blandid los aceros ...
Cien veces pretendieron
en lucha desigual
robarte de tus campos
la venturosa paz;
más los que osaron viles
tu suelo profanar,
aristas fueron leves
que arrastra el huracán.
(Coro)
Blandid los aceros...
En tu derecho hallando
norma tu voluntad
cuanto el deber exige,
siempre supiste dar;
pero el honor, que es prenda
que en la conciencia está
no habrá poder que logre
quitártelo jamás
¡Vivan los Fueros! ¡Vivan!
¡Viva Navarra! ¡Viva!





Ilustración de Ángel Elvira
"Himno a los Fueros" (Gorriti)
Este poema, también denominado "Himno Foral" mantiene el mismo tono de exaltación de otras composiciones literarias del mismo autor, compuestas igualmente en los últimos años del siglo XIX como ¡Patria! ¡A Navarra! Esta última, en la que se contienen algunos versos de inspiración similar a los del himno, fue difundida entre las personas que acudieron a Pamplona el día 4 de junio de 1893 para participar en la manifestación en defensa del Régimen Foral frente a la amenaza centralista del ministro de Hacienda Gamazo, hecho conocido popularmente como "La Gamazada".25 El "Himno a los Fueros", compuesto por Felipe Gorriti,26 es una brillante composición a 4 voces graves y piano, con los siguientes textos, en castellano y en vascuence.


25 ETAYO Y ERASO, Gervasio, Paz o Fueros. La manifestación fuerista de Navarra, Pamplona, Imprenta Provincial, 1893 (141 págs.). OLORIZ, Hermilio de, Ecos de mi patria. Leyendas y poesías, Pamplona, Imprenta Provincial, Septiembre 1900 (151 págs.).


26 GORRITI, Felipe, Himno a los fueros, Madrid, Imprenta González (6 págs.), en Arch. Real Colegiata de Roncesvalles, Papeles Sueltos. 


"Vivan, vivan los Fueros navarros
Viva, viva este libre país
vivan, vivan los Fueros navarros
viva, viva este libre país
nuestras vidas y haciendas
para ti Patria amada serán
para ti, para ti, para ti.
Patria amada para ti, Patria  amada
Patria mía serán para ti
vidas y haciendas para ti.
Vivan, vivan los Fueros navarros
viva siempre este libre país
¡ay! nuestras vidas, nuestras haciendas
¡ay! patria amada, patria amada,
¡ay! serán para ti
¡ay! nuestras vidas, nuestras  haciendas
¡ay! patria amada, patria amada,
patria amada
¡ay! serán para ti,
vida y haciendas serán para ti
¡vivan los fueros!¡vivan!"
"Viva, viva gure Fuero santubak
viva, viva Euskalerría
viva, viva gure Fuero santubak
viva, viva Euskalerría
gure bizieta ondasunak
Zuretzat denba erri maitia
Zuretzat zuretzat
erri maiti maitia,
 erri maiti maitia erri maitia zurezat
gure bizia zuretzat
Viva, viva gure fuero santubak
viva, viva Euskalerria
gure bizia gure ondasunak
erri maitia, nere erri maitia
¡ay! dena zuretzat gure bizia
gure ondasunak
erri maitia, nere erri maitia
¡ay! dena zuretzat erri maitia
dena zuretzat
¡viva fuerriak!
¡viva!"




"National Hymn of Navarre" (Wilkinson)
Partitura del himno transcrito por Wilkinson.
Más curioso resulta el "National Hymn of Navarre" del inglés Henry Wilkinson, quien pasó por España durante la Primera Guerra Carlista. En 1973 tuvimos conocimiento, a través de la Institución Príncipe de Viana, de un "Himno a Navarra" aparecido en la Casa Azcona de Tafalla. Se trataba de una pieza para pianoforte, en la tonalidad de Do M., con el citado título inglés, incluida entre otras obras musicales que completan la obra "Sketches and Music of the Basque provinces in Spain", publicada en Londres en 1838. La partitura, de estructura y armonía muy sencillas, sugiere ciertos aires militares de la época. El libro ha sido reeditado por la Caja de Ahorros de San Sebastián en 1976.
Javier Bello Portu hizo una orquestación del citado "himno" y lo presentó en el Teatro Gayarre de Pamplona, con intervención de la Orquesta Santa Cecilia. Aunque la obra no ha tenido una gran aceptación posterior, no deja de ser curioso el título, y tendría mucho más valor si un día se demostrara que procede o es copia de un original "oficial", conservado, por ejemplo, en el Archivo General de Navarra, cosa de todas formas poco probable.
Olazarán Roma 1964. Fijarse en coches aparcados
C) Siglo XX
Hacia los años veinte de este siglo, la misma Diputación convocó, al parecer, un concurso para proveer a Navarra de un himno oficial. Según el conocido folklorista Francisco Arrarás, obtuvo el primer premio el himno presentado por el P. Hilario Olazarán de Estella. Hemos visto una versión de dicho "himno" realizado por el mismo Arrarás para dos chistus y silbote, y comprobamos que se trata de una transcripción literal de la conocida melodía "Ikurrin dantza" (danza de la bandera), de Urdiáin. 

ANEXO (recogido por mí)
Quizás alguna de ellas carente  de la solemnidad de un himno, sí que han sido canciones, dedicadas a Pamplona y Navarra, que han sido cantadas por nuestros padres, abuelos y bisabuelos y que merecen no quedar en el olvido

A) Siglo XIX
"La antigua y noble Vasconia" es un largo romance cuyo autor es Leonardo Rojas Goicoechea, un maestro de Bilbao. 
Es el 20 de mayo de 1867 (en unos meses cumplirá 150 años y lo celebraremos) cuando aparece por primera vez (que yo sepa) este viejo poema dedicado a la geografía de Navarra, y que se cantaba en las escuelas. Se publicó en El amante de la infancia, la primera publicación periódica estellesa, (aunque se imprimía en Pamplona, en la imprenta de Sisto Díaz de Espada). Nació este periódico escolar el 1 de enero de 1866 y su director fue otro maestro: Dionisio Ibarlucea.
Aquí la tenéis, ejecutada (nunca mejor dicho) por un servidor:


B) Siglo XX
"Pamplona, Pamplona, no hay pueblo bajo el sol...", aprendida -como la anterior- de nuestros padres, ya he encontrado alguna otra persona que la conocía. No tiene ningún valor como letra ni como música, pero sí constituye una crónica menuda de aquella Pamplona del primer tercio del siglo XX.


Navarra es un continente, de Víctor Manuel Arbeloa (Un pueblo que canta: Nuevas jotas navarras, Pamplona, 1979, prólogo de Pedro Mª Flamarique), y cantada por María Aguirre, bien merece figurar en esta recopilación cono un himno en jota:


C) Siglo XXI
"Iruña, verde esmeralda" fue interpretado el Día de San Saturnino de 2012 en el Gayarre en su parte vocal, por el coro Premier Ensemble de AGAO y, en la instrumental, por La Pamplonesa. Esta solemne música, muy apropiada para un himno, se la debemos a Máximo Olóriz,vicedirector del Conservatorio Superior de Música de Navarra y director de la Coral San Andrés de Villava. La letra es de Iñaki Lacunzael Trovador de Pamplona, fundador de tropecientos grupos musicales y creador e intérprete de un ramillete de canciones que tienen a Pamplona como destinataria. La traducción a la lengua vasca es de Jon Arretxe, creador literario y miembro de AGAO.
Éste sí que es un señor himno y sí que os va a encantar. Lo veréis:

No hay comentarios: