Investigando un poco, me he dado cuenta de que el audio que me envió Mila corresponde a un vídeo que está en el Archivo del Patrimonio inmaterial de Navarra. Así que mis temores de que desapareciera eran infundados. Mejor.
Se trata de una relación de calles y términos de Lumbier a la que se le ha puso una música muy salada y pegadiza.
La persona que la canta es Tere Toni Garzarón, nacida en 1924 y cuyo testimonio fue grabado en 2010. Desgraciadamente, esta señora tan simpática -que vais a ver y escuchar- ha fallecido recientemente. Gracias, Tere, por tu buena memoria y tu buen humor. Y descansa en el Chocotico del Barrialto.
Su autor (al menos de la letra), según dice Tere, es Ángel Ayerra, hermano de Carmelo Ayerra Redín. Carmelo llegó de maestro a Lumbier hacia el año 1930 y permaneció allí muchos años.
Aquí tenéis el precioso testimonio de Tere, todo un regalo para cualquier aficionado a la etnografía.
He buscado la localización de los diferentes términos, calles... en el SITNA, plano de Lumbier... y aprovechando esta letra, ligeramente distinta y más completa, he puesto los enlaces a esos términos en rojo:
La hermosa Azpea, la hermosa Azpea,
La Rochapea, la Rochapea.
El Bancalico, el Bancalico y la Piedrica,
La Revueltica, la Revueltica
y a(de)más la Erica.
Plaza Vieja y la Mimbrica,
(Barrio chico y Chocotico)
No os paréis que sólo dos faltan
Habéis tenido una omisión, no
olvidemos al gran Ilumberri
nuestro campeón, gran campeón.
Aprovechando que Eusebio Rebolé trabajó recientemente la toponimia de Lumbier, os pongo aquí lo que dice sobre los topónimos vascos que he encontrado que figuran en la canción.
En algún caso, la Toponimia Oficial de Navarra (TON) habla de romance, cuando Rebolé cree que es vascuence.
En cuanto a Iturbero y las lavanderas, ¿tiene alguien alguna imagen de ellas? Serviría para ir completando el álbum "Lavanderas de Navarra", que echa en falta alguna lavandera lumbierina.
AIZPEA
Lugar
que se halla debajo de la localidad. De AITZ «peña» y el sufijo PE
«de debajo de». Está documentado en el siglo XVII.
CHOCOTICO, EL
De TXOKO «rincón». TON: romance sin especificar
ITURBERO
RIECA, LA
De ERREKA «arroyo, río
pequeño». TON: romance sin especificar
TXIRRINGUA
En euskera TXIRRINGA es
«rueda». Próximo a este término hay otro denominado Las Ruedas,
que es la traducción castellana.
Soto, Sotico del 'Saltus' latino se ha pasado al 'zaldua' vasco y al 'soto' que, según TON romance rasgo navarro
Pero porque los topónimos lumbierinos aparezcan en una lista, que nadie piense que son algo memorístico, teórico, como la lista de los Reyes godos... No, esos términos han sido vividos por generaciones de lumbierinos que han tenido en ellos sus experiencias y que han dejado (y siguen dejando) en ellos parte de sus vidas. Y forman parte de sus recuerdos.
He encontrado en este gran trabajo un par de ejemplos que lo demuestran con claridad:
Aspectos de la Etnografía e historia de Lumbier II, 12. (pág. 507):
...Del acontecimiento que suponía la
llegada de un auto y de cómo mirában desde las Eras hasta las Ventas (de Judas, supongo) para ver si tiraba hacia Pamplona o a Sangüesa o hacia el alto de
Aibar.
Añoranzas de los años 30-40
De los juegos del marro y el catachú,
de los baños en la Peñica para pasar al Bancal, el mayor pozo, y a
la Mimbrica, siempre a cuerpo limpio.
De las correrías por el Gallarape,
Canterica de los moros, Chocotico, Portal del Cierzo y Barrio
Chico, de los toros en el Abrigo, con el Riojanito y el Plomo...
Como veis, los términos y nombres de calles, topónimos... de Lumbier no son un simple listado ni un callejero. Basta ver la cantidad de ellos que terminan con el diminutivo cariñoso en -ico.
Actualización
Gracias a unos comentarios de Ekaitz, acabo de recordar que Caro Baroja en su maravilloso 'Navarra, cuatro estaciones', dedica también algunas imágenes a Lumbier y más concretamente, al barrio alfarero de Chocotico. Aparte de la sonoridad de esta palabra, ¡ahora he caído en la cuenta de por qué me hacía tanta gracia el nombre de Chocotico!
Actualización
Gracias a unos comentarios de Ekaitz, acabo de recordar que Caro Baroja en su maravilloso 'Navarra, cuatro estaciones', dedica también algunas imágenes a Lumbier y más concretamente, al barrio alfarero de Chocotico. Aparte de la sonoridad de esta palabra, ¡ahora he caído en la cuenta de por qué me hacía tanta gracia el nombre de Chocotico!
1 comentario:
Muy bonita recopilación popular, Pachi.
Muy buena la memoria de Tere, es interesante recordar estás costumbres y su cultura popular, de lo contrario desapareceran para siempre, sería muy penoso.
Buena entrada, Pachi. Navrazon
Publicar un comentario