sábado, 24 de enero de 2009

"Ara nun diran", de Iparraguirre, vasco y español


En el caso del guipuzcoano Iparraguirre (1820-1881) y su canción “Ara nun diran”, no podemos hablar propiamente de un desolvido, como pretende mi blog, sino, más bien, de un desengaño.
Porque nos han tenido engañados desde que poco después, por el País Vasco y también por Navarra, se extendiera un sentimiento nacionalista esencialmente antiespañol de la mano, sobre todos, de Sabino Policarpo (mucho fruto, sin duda excesivo) Arana Goiri.
El bardo Iparraguirre, autor del "Gernikako arbola", amaba por igual a España y a Euscalerría, como lo demuestra la letra de la canción que hoy veremos.
Ceru polit hau utzi bearra!  ¡Cielo tan lindo tener que dejar! (haz favor de pinchar)
No así Sabino Arana, al menos en su etapa de más furibundo antiespañolismo. Baste, entre otras muchas, esta perla sabiniana:
«Si a esa nación latina la viésemos despedazada por una conflagración intestina o una guerra internacional, nosotros lo celebraríamos con fruición y verdadero júbilo, así como pesaría sobre nosotros como la mayor de las desdichas, como agobia y aflige al ánimo del náufrago el no divisar en el horizonte ni costa ni embarcación, el que España prosperara y se engrandeciera.»
Y lo más triste es que a ese racista, a Sabino Arana, fundador del PNV, le han dedicado nombres de calles (ver comentario). Y más de 100 años después de su muerte, le han levantado una estatua en Bilbao. El día que le hagan lo que le hicieron a Adolf Hitler en su ciudad natal, ese día (y me gustaría verlo) se habrá terminado el dichoso contencioso.

Pincha para leer bien el original
Pues, lo que os decía: con el Ara nun diran (que realmente se llama Nere etorrera lur maitera) de Iparraguirre nos han tenido engañados. ¿Cuántas veces no habremos cantado: “... Ara Euskal Herri! Lur oberikan...”? A muchos les siguen teniendo engañados. Otros (Wikipedia, por fin han rectificado) nos siguen queriendo engañar, aunque saben la letra original del bardo Iparraguirre.

Ha llegado el momento de desengañarnos. Esos versos, séptimo y octavo, les traen por la calle de la amargura a los que odian a España, a quienes se avergüenzan de su nombre y lo sustituyen por Estado español, el Estado... Y han cambiado la palabra España por Euskal Herri, Euzkadi, Euskadi... Les duele, especialmente, que esos versos hayan sido escritos por un vasco, un guipuzcoano de Villarreal (gracias, Iker; ver comentario) de Urréchua, la actual Urretxu: ¡el autor del Gernikako arbola!
Si alguien pone en duda lo que afirmo, que piense: ¿qué sentido tiene que, estando en Hendaya (para ellos ya dentro de Euskalherria), y mirando hacia España, diga “ ahí está Euskal Herria"?
El mismo José Mari Esparza en su libro "Cien Razones Por Las Que Dejé de Ser Español" lo reconoce: "Tienen razón algunos insidiosos españoles cuando dicen que los vascos, cada vez que cantan Hara nun diran, falsean la letra original... Es cierto, Iparragirre decía España (sic). Tras su muerte en 1881, sus paisanos cambiaron la letra para siempre...".

Tras 18 años fuera de España, Iparraguirre vuelve de Sudamérica, desembarca en Burdeos y llega a Hendaya. Y en la frontera, mirando a España, se queda alucinado de la visión que se le presenta. Lleno de inspiración compone su popular Ara nun diran:

[Hoy 16.10.15, he tenido que subir a internet este vídeo que intenta hacer justicia al Ara nun diran de Iparraguirre. En esta entrada podéis ver la actualización]

Nere etorrera lur maitera

Ara nun dirán mendi maiteac
ara nun dirán celaiac,
basarri eder zuri-zuriac,
iturri eta ibaíac.
Hendayan nago choraturican,
zabal-zabalic beguiac…
¡ara España!... ¡Lur oberican
ez du Europa guciac!
Gero pozic, bai, Donostiara,
Oquendo-arren lurrerá,
ceru polit au utzi bearra,
nere anayac, ¡au pena!
Iru-chulueta maitagarria
lore tokia zu zerá:
Veneziaren graci guciak
gaur Donostian badirá.

¡Oh! Euscal-erri, eder maitia,
ara emen zure semia,
bere lurrari muñ eguitera
beste gabe etorria.
Zuregatican emango nuque
pocic, bai, nere bicia;
beti zuretzat, ill arteraño,
gorputz ta anima gucia.
Agur, bai, agur Donostiaco
nere anaya maitiac,
Bilbaotican izango dirá
Aita-zarraren berriac;
eta gañera itz neurtuetan,
garbi ezanez, eguiyac,
Sud-American ser pasatzendan
jaquin dezaten erriyac.
Mi regreso a la tierra querida

Ahí están los montes queridos,
ahí están los prados
los caseríos bonitos, blanquísimos,
las fuentes y los ríos.
Estoy en Hendaya alucinado,
con los ojos bien abiertos;
¡ahí está España!¡Tierra mejor
no la tiene Europa entera!
Luego, contento, sí, a San Sebastián,
a la patria de Oquendo,
cielo tan lindo tener que dejar,
¡qué pena, hermanos!
Iruchulo querido,
tú eres un florido jardín:
de Venecia las gracias todas
tiene nuestra Donostia.

¡Oh, Euscalerría hermosa y querida!
aquí está tu hijo,
que por besar tu suelo,
sin otro quehacer, ha venido.
Por ti daría
contento, sí, mi vida;
para ti hasta la muerte,
cuerpo y alma del todo.
Adiós, pues,
hermanos queridos de Donostia,
desde Bilbao tendréis
del viejo padre noticias;
y además,
os contaré en verso
lo que pasa en Sudamérica
para que todos lo sepan.

Y aquí os presento como muestra actual del engaño al que, todavía, nos siguen sometiendo (porque hay que reconocer que insistentes son) este video del You Tube, el único vídeo de Ara nun dira, en el que este coro “Gaztelu Zahar” (¡de Hendaya, para más inri!) nos sigue queriendo dar gato por liebre (Euskalerri por España).
Por cierto, ¿a que no descubrís quién es el solista?

Actualización 14.02.10
Hoy, por casualidad, he encontrado en casa un cancionero que me llegó hace unos 15 años. Y me he llevado la gratísima sorpresa de que trae la canción del bardo Iparraguirre con el original "Ara España lur oberikan...".
Aunque no me gusta hacer propaganda de bebidas alcohólicas, no me resisto a poner la foto del cancionero:

No sé cómo, se me ha ido la mano hacia un cancionero viejo que andaba descolocado en la biblioteca y se ha abierto en la página del Ara nun diran. Con mirada prejuiciosa he ido a confirmar el “Ara Euskalerri…” del nacionalismo tergiversador y me he llevado la inefable sorpresa de encontrar el original “Ara España, lur oberikan…” del bardo Iparraguirre.
He ido corriendo al Google a buscar más datos sobre esa canción de Iparraguirre y me he encontrado con un vídeo nuevo (aparte del que ya señalaba en mi entrada de hace un año), cuyos comentarios confirman punto por punto lo que entonces decía:
1. Que en la canción original se dice “Ara España…” y no “Ara Euskal Herri…” ni “Ara Eus(z)kadi…”.
2. Que el nacionalismo, tergiversando la letra, ha conseguido que todos la aprendiéramos de la manera incorrecta, incluidos los autores del vídeo. Por cierto, cuando Arana empezó a utilizar el neologismo "Euzkadi", en 1896, Iparraguirre llevaba 15 años muerto.
He dejado la entrada prácticamente igual, dejando las novedades para el final.]

Pero, además, he encontrado un vídeo nuevo de Ara nun diran, interpretado por Ainhoa Garmendia con arreglos de Javier Bello Portu en el que, aunque dice "Ara Euskadi", se reconoce en los comentarios posteriores la tesis, que algunos defendemos, del "Ara España", arrinconado vergonzantemente por el nacionalismo vasco:


[Actualización 23.08.12: Mi agradecimiento a Sertorio por el enlace en el foro de "El Confidencial" hacia esta entrada.]

21 comentarios:

Anónimo dijo...

Que sepas Patxi que aunque no deje huella te sigo mas o menos de cerca. Me gusta este de hoy porque me recuerda al Patxi comprometido con la verdad y la libertad.
Por cierto te transmito una estrofa de una canción que oia en mi niñez en algun disco de gramola y luego no he conseguido saber de qué canción es:
Tirana...tu eres la rosa
mas caprichosa que ha nacido en Triana
y el mismo Dios al ver tu cara tan tirana
te nombrará del cielo soberana.
Ramon

desolvidar dijo...

Hola Ramón, qué agradable sorpresa! Pero cómo te gusta meterme puyas! O sea que para ti una persona está comprometida con la verdad y la libertad cuando le da caña al nacionalismo tergiversador. Y cuando se mete con el nacionalcatolicismo en "al indio pobre y salvaje..."? Y con el maltrato a la mujer en "si la ven, quémenla en leña verde"? Mira Ramón, cada día estoy más convencido de que la simple búsqueda de la verdad, de desocultar, de desolvidar, es, a la vez, la búsqueda de la libertad. No recuerdo muy bien quién fue, pero alguien muy importante dijo que la verdad nos hará libres.
Cambiando de tema, he mirado en el google tu canción y nada. Pero de momento ya está, gracias a ti, en la Red y cuando menos lo esperemos, quizás alguien nos dé una alegría.
Para terminar, mándanos una foto que se nos está olvidando tu carita de pícaro

Anónimo dijo...

Para el último romántico del siglo XXI
Con la ayuda de Edurne he repasado cada una de las entradas de tu blog. Me ha gustado mucho la historia de la maestra y casi me quedo afónica cantando cada una de las canciones y romances que recoges en tu página (sólo hay uno o dos que no conozco). Sigue con tu tarea de desempolvar recuerdos y ánimo. Te ayudaré a recordar siempre que pueda. Nieves.

desolvidar dijo...

Precioso, Nieves y Edurne, vuestro comentario. Estoy convencido de que con la última página sobre Francisco de Val que acaba de salir no se os va a pasar la afonía. Cuento con vosotras para seguir desolvidando. Muchas gracias

Anónimo dijo...

Patxi,como sabes no tengo tiempo para leerte despacio, asi que no voy a hacer ningun sesudo comentario.Pero como la tan traida ,ultimamente, fabula del escorpion y la rana, esta en mi naturaleza hacerte el siguiente: ¿quien ha sido el listo que le ha puesto a Sabino Arana nombres de calles?
PD.Leere, aunque es verdad lo del tiempo, lo que me has recomendado.
Un abrazo. El flaco

desolvidar dijo...

Joder, Flaco, qué razón tienes! En lugar de poner "a Sabino Arana le han puesto nombres de calles", tenía que haber puesto "a algunas calles les han puesto el nombre de Sabino Arana"
Ahora bien, un poco tikismikis sí que eres.
Esto me ha recordado a aquel predicador que en el sermón dijo: "Era un santo austente y penitero". Y se dio cuenta del error y rectificó: "perdón, he errado, era un santo penitero y austente". Esperemos que a mí no me suceda lo mismo

Anónimo dijo...

Bobadas para tratar de demostrar ke en Euskalherria los boronos somos los independentistas y los seres de altas miras los que se rebozan con el españolismo y el afrancesamiento mas pedigueñero del mundo. Yo me salto eso y me voy directamente a vasco y ciudadano del mundo así que soy un paleto que se mea de risa cada vez que os oye hablar de paletos. Si nuestro bardo tenía sentimientos hacia ese ente llamado España ¿Que? El padre de la independencia americana Benjamin Franklin era pro ingles hasta el ultimo instante en que siendo llamado con engaños a Inglaterra fué vejado e insultado por los panolis centralistas...Iparraguirre de leeros a vosotros estaría quemando contenedores en Urretxu.

desolvidar dijo...

Gracias, anónimo Komentarista por animarme el blog, porque hasta que tú has llegado esto estaba de lo más aburrido. Antes de entrar en harina, me gustaría que me explicaras por qué te diriges a mí como “vosotros” y tú te escudas, además de en el anonimato, en un “nosotros”. ¿qué te pasa? ¿que ves gigantes donde sólo hay una persona? ¿que necesitas el apoyo del grupo porque sin él temes no ser nada? Yo te invito a que aportes alguna razón que rebata alguna de mis dos más importantes afirmaciones: que el nacionalismo ha tergiversado la letra del “Ara nun diran” y que Sabino Arana era un racista antiespañol. Y, a la hora de quemar cosas, ¿por qué no quemas las tuyas en vez de ponerle a Iparraguirre a quemar las de todos? Por cierto, anónimo Komentarista, ¿has sido capaz de descubrir al solista de Gazlelu zahar?

Anónimo dijo...

Hola Patxi,
felicidades por el blog, lo he encontrado por casualidad buscando información sobre el “Ara nun diran” de Iparraguirre.
Te invito a que entres en el foro http://1492.foroespana.com/
Si entras y le hechas un vistazo te darás cuenta que es un foro sobre España bastante distinto de los que normalmente circulan por internet. Espero que te guste y participes.

Un saludo.

Anónimo dijo...

Me resisto a emitir opinión alguna con alguien que no conozco, y no se quien le paga su comida.

desolvidar dijo...

"Me resisto a emitir opinión alguna con alguien que no conozco, y no se quien le paga su comida", dice este anónimo comunicante. Le extraña que alguien piense de otra manera y lo exponga en público. Tiene que estar pagado.
Pues no, amigo. Lo hago gratis. Y si no me conoces, no tienes más que mirar en el Google mi nombre y mi apellido.
Lo que te pido es que si discrepas de mi opinión, aportes alguna razón. Aquí tienes las puertas abiertas para decir lo que creas conveniente. Lo único que te pido es que, como yo, des tu nombre y apellidos, para que estemos en igualdad de condiciones.
Patxi Mendiburu Belzunegui

Fermin dijo...

Hola, que tal?
Bueno, un poco tarde llego pero espero que puedas leer mi comentario.
Soy Fermin Gonzalez-Moreno, de argentina, aunque vivo en marbella desde hace un año. No se bien por donde empezar pero es sencillo. Estoy comenzando a averiguar por mi ciudadania española y verás, soy descendiente de Jose Maria de Iparraguirre y aunque es un tremendo orgullo, de poco me sirve para mi ciudadania. Se que mi bisabuelo nacio en hendaya, se llamaba Jose Martin Zugasti de Iparraguirre. El problema es que no se euskera como para poder entrar en la web del ayuntamiento y es por eso que pregunto si me podríais ayudar. No se bien donde buscar las partidas y tal. Si me echas una mano estare muy agradecido, un saludo,

Fermin.

Anónimo dijo...

Soy otro anónimo
Tonto es el que dice tonterías... hace miles de años no había ni España ni Euskadi ni nada, la historia se escribe con el presente no con el pasado y si la mayoría decide que esto es Euskadi y no España es mucho mas legítimo que lo imponga el Monarca, señor feudal o caudillo de turno, ah!.. y no te molestes en contestarme que no pienso volver leer tu panfleto.

desolvidar dijo...

vuelve por favor a escribir porque la frase "es mucho mas legítimo que lo imponga el Monarca, señor feudal o caudillo de turno" no está bien escrita ya que dice lo contrario que parece que quieres decir

desolvidar dijo...

este es un mensaje para una persona que desde Irán ha entrado ya varias veces en esta página titulada casualmente Ara nun diran. Quién eres? por qué entras en esta página? Estoy muy intrigado. Gracias, por adelantado

Anónimo dijo...

Pobre Euskalherria dentro de España, está condenada a la desaparición más gris. España es un ejemplo de muy pocas cosas porque nunca sus prohombres decidieron que había que gastarse sus buenos y enormes dineros en culturizar su propio pueblo. Mucho más ilusionante un País Vasco a su bola por el mundo que seguir languideciendo en otro país trufado de engaños, robos e incompetencias.

¿Sabes, Desolvidar, cuál es el problema de la historia?, que aunque sólo sirve para explicar por qué ahora estamos aquí y de qué manera, muchos la utilizan para marcar un obligado camino que nadie tiene que atreverse a abandonar. Es como si los muertos nos dijesen a los vivos qué es lo que tenemos que hacer.

Fede dijo...

Fede; Muy logrado tu blog y confirmo tus datos en la fantástica versión que el tenor Carlos Munguia hace de del Ara Nun Diran. Un saludo

desolvidar dijo...

Gracias, eskerrik asko, Fede. No sabes la alegría que me has dado!

Iker dijo...

Antes de nada, quisiera felicitar al autor de esta bitácora, el señor Mendiburu Belzunegui, por denunciar la manipulación que el nacionalismo vasco viene haciendo desde la educación y la cultura y que, desgraciadamente, está consiguiendo implantar en la sociedad merced a políticos cobardes e imbéciles que prefieren mirar para otro lado ante cada tropelía nacionalista. Dicho esto, quisiera hacer una serie de apuntes:

José María Iparraguirre nació en Villarreal de Urrechua, Guipúzcoa, y no en Villafranca, Navarra.

Efectivamente, Iparraguirre, estando en Hendaya, y mirando hacia España, dice "ahí está Vasconia" (Hendaian nago zoraturikan, zabal-zabalik begiak, hara, España, lur hoberikan ez du Europa guztiak), por lo que no considera al País Vasco francés como parte de la misma, algo de lo que ya había dejado constancia casi un cuarto de siglo antes, tal y como se desprende de la letra de Gernikako arbola: Ez zera eroriko, arbola maitea, baldin portatzen bada Bizkaiko Juntea. Laurok hartuko degu zurekin partea pakean bizi dedin euskaldun jendea (No caerás, árbol querido, si la Junta de Vizcaya se porta. Nos uniremos a ti las cuatro provincias para que viva en paz la grey éuskara).

Por si todo esto fuera poco, la propia ideología carlista del bardo vasco nos lo confirma, a tenor de la letra original, escrita además en vascuence, de la Marcha de Oriamendi, el himno del carlismo: Gora Jainko maite maitea zagun denon jabe. Gora España ta Euskalerria ta bidezko errege. Maite degu Euskalerria,maite bere Fuero zarrak, asmo ontara jarriz daude beti karlista indarrak. Gora Jainko illezkor! Gora euskalduna, audo ondo Españia-ko errege bera duna! (Viva Dios queridísmo, tengámoslo todos por dueño. Vivan España y Vasconia y el rey legítimo. Amamos Vasconia, amamos sus viejos Fueros, a esta idea están orientadas siempre las fuerzas carlistas. ¡Viva Dios inmortal! ¡Viva el vasco, que tiene bien el mismo rey de España!).

Todo ello en lo referente al concepto integrador de Iparraguirre (Vizcaya, Guipúzcoa, Álava y Navarra españolas), muy diferente al nacionalista excluyente que nos quieren vender desde ciertos sectores ideológicos muy concretos. No hay que olvidar la fuerte españolidad de la que se componía el carlismo, intrínsecamente opuesta a cualquier hipotético conato secesionista. Posteriormente podríamos profundizar sobre la división ideológica entre carlistas y liberales, pero ése es ya otro tema que nos desviaría del asunto que aquí se denuncia. Denuncia, por cierto, que conviene hacer y recalcar sobre el exagerado e injusto homenaje institucional a Sabino Arana, que puebla el callejero de los municipios vascos e incluso tiene alguna estatua erigida en un lugar preferente de la capital vizcaína sin haber ostentado más oficio ni beneficio que el de haber sido el ideólogo del nacionalismo vasco y el fundador del PNV, cuando hay personas condenadas al olvido que merecen mayor recuerdo que el otorgado al racista de Abando. Otro tema que sí se podría tratar es el de la manipulación del nacionalismo vasco en los escudos de Vizcaya y Guipúzcoa, eliminando del primero cualquier referencia a la Casa de Haro, y al rey de Castilla y a los doce cañones de la batalla de Velate del segundo.

A todo esto, me vas a perdonar mi ignorancia, pero ¿quién es el solista?

Alberto Piris Laespada dijo...

Corroboro lo anterior. Esa canción, interpretada por Munguía, me emociona hondamente y remueve mi sangre vasca.

Vilma dijo...

Una gozada descubrir este tema tan hermoso y tu blog, muy interesante. Espero que todo sea bueno; tal como pinta la tiranía nacionalista, decir o sentir según qué cosas te coloca en el punto de mira. Me da mucha pena y espero que pronto recuperéis la libertad perdida