jueves, 26 de enero de 2012

Navarzal, etimología de "Navarra"

Pastorcillo del norte de León. Imagen de Peio García

Solía contar mi madre, con una mezcla de sorna y misericordia, la desventura de un mocé de Cemboráin que debía de ser de una casa no precisamente muy rica. El pobre llegó a casa de mi madre, casa Macaya, y desde la puerta:
  • ¡Deograciaaas! ¿Necesitan un navarzalicooo?
  • ¡No, majo, no!
Y así recorrió todas las casas del pueblo con la misma pregunta e idéntica respuesta.

¿Y qué era un navarzalico? Mi madre me explicó que era "pues, p'ayudar al pastor".

Vayamos, para comprobarlo, al "Vocabulario navarro" del gran José María Iribarren:

"Navarzale o navarzal.
1. Se llama así al chico que ha sido recogido por una familia y que luego hace de criado en la casa donde lo prohijaron (Cuenca y valles próximos a Pamplona).
2. Criado mozuelo (Urraúl Alto y Bajo, Aóiz).
3. Zagal que ayuda a un pastor (Cuenca y Valles próximos a Pamplona)"

La Higa (sin antena) desde Casa Macaya, en Cemboráin
Como vemos, en Cemboráin se usaba la palabra navarzal con la 3ª acepción de Iribarren.

Hasta aquí todo muy sencillo. Pero, ¿por qué a un pastorcico, a un zagalico, se le llamaba, en los valles de Navarra señalados por Iribarren, navarzal o navarzale? Y en otros, como en el Valle de Erro o de Esteribar con otra grafía, nabartxal, pero también con el significado de zagal. ¿Cuál es la etimología de tan bonita palabra?

Yo creo que esta palabra vasca está compuesta de dos elementos: navar o nabar y el sufijo -zale ("aficionado a", como en esa preciosa redundancia de "la afición pelotazale"). Por tanto, yo descartaría que navarzale tenga en su composición relación, como se arriesga en esta página, con Navarzato (pueblo abandonado de Roncal). Navarzato pienso que tiene la misma formación que Romanzado. Si éste proviene de romanizado (romaniceatus), Navarzato vendrá de navarrizado. La misma formación en composición también que vascongado o vasconizado (vasconicatus). Quiero, de paso, romper una lanza a favor de la palabra vascuence, palabra contrapuesta a romance. Si ésta viene de romanice (hablar una lengua románica), aquella proviene de vasconice (hablar en la lengua de los vascones).

Respecto al primer elemento, navar o nabar, ¿tiene que ver algo con las palabras navarra o nabarra? Pues yo, hasta ahora, pensaba que tampoco. Estoy convencido de que los de Nabarralde ("por, a favor de Nabarra", como dicen ellos), cuando quisieron poner nombre a su grupo, se tuvieron que topar, con frustración, con navarzale, que, creían ellos, poco o nada tiene que ver con Navarra. Eso, hasta ahora, también creía yo.
Sobre la etimología de Navarra, parece mentira, pero no hay en absoluto acuerdo. Para unos viene de la palabra nava que, según la Real Academia, proviene del vasco naba, tierra llana. Caro Baroja cree que viene del nombre de persona Navus (sí, con uve). Para otro, de la voz vasca nabar, entendida como "color pardo" o como "reja de arado". Lecuona cree que proviene del árabe nahar, "río"... Ninguna de las etimologías de "Navarra" propuestas hasta ahora, ninguna de ellas, coincide con lo que, creo yo, significa navar en navarzal(e).

He llegado, incluso, a sospechar si la ene inicial de navar no sería un pegote del indeterminado un (¿Necesitan un navarzalicooo?), lo mismo que sucede en el apellido Elarre ( el larre, "el prado") o en topónimos como Elmendi (el mendi, "el monte") con el artículo determinado; y que el primer elemento fuera un avar, proveniente de aber, abere (animal doméstico, ganado). Dejando de lado la broma del nuevo significado de abere-zale o abertzale (zoófilo en griego), la palabra vasca abere proviene del infinitivo del verbo latino habeo (haber, tener) y, si en castellano el que tiene mucha hacienda es ricacho, en vasco es aberatsa. Curiosamente también, del latín pecus (ganado) deriva pecunia (moneda, dinero). El 70-80% de las palabras vascas actuales (leed a Mª Teresa Echenique) provienen del latín o del romance. Quien sepa latín, todo eso que tiene adelantado.
De todos modos es casi imposible que nabar proceda de abere toda vez que en palabras compuestas abere funciona como abel- (ej.: abelzain, ganadero).

¡Quién fuera navarzalico!
Pero no hay que ir tan lejos. La solución a ese navar de navarzal creo que puede estar en el diccionario de los Valles de Erro y Esteribar ("Erroibarko eta Esteribarko hiztegia") de Orreaga Ibarra Murillo. En varias ocasiones aparece el adjetivo nabar, siempre unido a behi (bei, "vaca") y referido a las vacas holandesas, por el contraste de su color blanco y negro:
"Olandesa oyek dire bei nabarrak, erdi zuri erdi beltz" (Esas holandesas son vacas pintas, mitad blancas, mitad negras. Linzoáin)
"Bei nabar oyek olandesak dire" (Esas vacas pintas son holandesas. Mezquíriz).
Bei nabar, behi nabarra: "vaca holandesa, blanca y negra".
Se trata de la voz nabar en su acepción no de "pardo", sino de "multicolor". Aplicado a animales, podemos traducirlo por "pinto, pinta". De ella derivan nabari (notorio, evidente), nabaritu (advertir, percibir), nabarmen (chocante, contrastado)...
Aunque se trate de una versión moderna de nabar, nabarra, siempre unida a behi (vaca), nos da una pista muy importante de lo que pudo significar navarzal desde que existe esa denominación: vaquero. Y navarzalico, "vaquerillo", como el de Gabriel y Galán.

Y, volviendo a Navarra, puesto que no hay acuerdo en su etimología, me voy a atrever (¡vaya osadía!) a dar la mía: si navar, nabar, aplicado a animales se traduce por pinto, referido a al término Navarra bien podría traducirse por "la variopinta": Saltus y Ager, Montaña y Ribera, Lengua Vasca y Española (o vascuence y romance, en su día), zortziko y jota, chuletón y verdura, sidra y rosado, tinto... Vamos, como dice el eslogan: "Navarra, tierra de contrastes, tierra de diversidad"... como las vacas, ovejas, cabras... de nuestro navarzalico. A Eginardo, quien primero usó la expresión "apud navarros", así le debió de parecer.
E se non è vero...

20 comentarios:

Echenique dijo...

Tú si que eres variopinto, Coreforino, que además le dejas corto a San Isidoro de Sevilla y sus etimologías.
Haz el favor de mandarles a los de casa Macaya y casa Esteban, incluido el indiano

Anónimo dijo...

Como bien dices, "se non e vero, e ben trovato". Me ha encantado el significado de Navarra que aportas.
Fidel

Anónimo dijo...

el problema puede aparecer cuando se pretende hacer 'sutiles' reservas indígenas.
juan

desolvidar dijo...

hola Juan, podrías ser un poco más explícito? A qué te refieres cuando hablas de reservas indígenas?

Anónimo dijo...

"El 70-80% de las palabras vascas actuales (leed a Mª Teresa Echenique) provienen del latín o del romance"...

Hombre... me parece un poco exagerado, hay muchas palabras del uso tradicional que se han integrado del romance castellano al vascuence, aunque haya formas vascas para esas mismas palabras digamos que se han asimilado por diferentes y variados motivos. Pero de hai ha decir que el 80% de las palabras son latinas ? Quiza se pueda refereir a que todas las leguas modernas usan un elevado porcentaje de palabras de origen latino y griego. Es decir, la palabra tecnologia y computadora se dice igual en la inmensa mayoria de lenguas... pero digamos que pasa a nivel general donde se da una mutualizacion de las palabras mas tecnicas para que sean iguales para todos y no ocurre ni muchos menos de manera aislada en el vascuence, la cantidad de latinismo que tiene la lengua inglesa o las lenguas germanas es desbordante, es lo habitual en una mutualizacion europea y mundial. No soy filologo pero lo de abere, y aberri (patria, lugar de origen ab-herri) pues no se si tienen mucho que ver, en fin.

Lo que a mi me interesa es porque nos llamaban los iberos, celtas, romanos, griegos, godos y francos... porque nos llamaban vascos a los navarros, cuando nostros jamas nos hemos denominado asi a nosotros mismos mas alla de la epoca mas reciente o para dirigirnos al extranjero de la manera en la cual ellos nos conocian... la relacion de navarros y vascos... eran lo mismo, que significaba esa palabra, vasco, basco, wasco... que se referia a los antiguos navarros.

desolvidar dijo...

Pues lo siento, pero así es. Y no se trata de términos técnicos, sino de términos vulgares como txapela,botila,merkea, lorea, mailu,piperra... Hasta tal punto que Sabino Arana tuvo que inventarse un buen número de neologismos para marcar la diferencia con el castellano: Peio por Kepa, Aingeru por Gotzon...
Sobre el origen de la palabra vasco, vascón... echa una ojeada a wikipedia.
Gracias por tu aportación

Xabier dijo...

Nabarra puede derivar de nabar, euskara, reja del arado. De ahí
lingua navarrorun, ¿lenguaje de arrieros?

desolvidar dijo...

Todo (o casi todo) puede ser en el resbaladizo mundo de la etimología. Pero en tus dos líneas encuentro varios errores.
1. Navarra, en español, se escribe con "uve". Y en vasco, es Nafarroa (en compuestos napar-)
2. La expresión correcta es "lingua navarrorum" terminado en "eme"
3. Arado y arriero no cre que tengan nada que ver. Arriero es el que arrea ( de "¡arre!) las mulas para que la mercancía que transporta llegue a su destino.
Gracias por tu aportación

Anónimo dijo...

Xabier dijo:
Lo dice Ángel Martín Duque en su “SANCHO EL MAYOR Y SU REINO NAVARRO”. Escribe: Los campesinos se denominaban así navarri, por derivación del arcaismo nabar arado, y de aquí que lingua navarrorum significara hasta el siglo XII “lengua de los campesinos” o aratores.
(http://books.google.es/books?id=hPFcdGmuBQkC&lpg=PA65&ots=5mKbCpY0Ch&dq=navarrorum%20%20arado&hl=es&pg=PA65#v=onepage&q=navarrorum%20%20arado&f=false)

desolvidar dijo...

Totalmente de acuerdo, Xabier, y muy bueno el enlace que pones. Pero la opinión de Martín Duque no es "palabra de Dios", sino otra de las hipótesis de las varias que hay.
Pero una cosa es campesino o arator y otra muy distinta arriero, que no viene de arado sino de "arre", como ya te dije: http://lema.rae.es/drae/srv/search?id=7ZZclIzoBDXX2RAt7szK

CasadeEspañaenManitoba dijo...

Me gusta tu blog macho! Aca en Canada somos Españoles de pueblo tambien! Visitanos aca: http://casadeespanaenmanitoba.blogspot.ca/

desolvidar dijo...

Muchas gracias, españoles de pueblo!

Anónimo dijo...

La etimologia de NaBaArRa pregunta-Nora cómo dirección a donde-Ra? Siendo la respuesta clara y concisa, pues aún sigue inscripta, (pese a la labor de "ZaPa" del los epígonos del criminal S."Oficio" también fascio...). A las "familias" mezclas-Na, de la positiva-Ba, Peña-Ar; también llamadas entre diversas epitetaciones cómo NaBaArZaAlEz, añadiendo su pluralización-Ez, del poder-Al, de la Estrella-Za...La DiOZa que todo lo decía y, desde donde todo partía, incluyendo la consanguinidad-Nombres-IzEnAk y apellidos AbIzEnAk=noren-En de quién?.-de los del Nido-Ab, Estrella-Iz...Éstas fámilias, además de NaBaArZaAlEz, eran llamadas KoKoOnAk-Bi, por tener dos sitios en la AmaOna, (de ahí este núnero y también el puente...), Ate@z, por vivir en las puertas de ésta Gran Peña; LaIKaAz, por repetirse-Ka, las de-I, al lado-La, Peña-Az; tambien el número cuatro La-U-"Buru", las cuatro de al lado y amugando cada una entre Éllas en la KaBeZa-BuruJ@z,("pegadas" a ella), también el tres Ir-U, hacia esa misma muga...Así mismo este era el lugar llamado ahora deyerri para tapar la verdad anterior DiErri-BaAlDiErri-BaAlDiErriA=el positivo poder del pueblo del cómputo-DiO, de donde se copiaron los DiOsEz y ZaAnT@RaAl...Puedo dar millones de datos, ahora que ha llegado Podemos, pués por esto hasta hace dos docenas de años; me hubieran LiKiDaDo a mí, por escribirlo y, a ustedes por leerme...Por si aca...Post.- Quiero hacer hincapié en los BaAlEz-LaArEz eta AbBaAr. cómo los convirtieron en valles y; la Di del cómputo-verb@-DiO-MenDi-AnDi-ArAn"Di"GoIEn eta AbBaAr...En su preposición...De... Asi la semántica y lingüística en general, la usaron para tapar las positivas verdades ancestrales y, para poder manejar a las masas...

Anónimo dijo...

DiAbBaArZuZa-BaAlDiErriA-BaAzKo-NaBaArRa edo IbBeRiKo.-Nongo-Nori-Ko-Ri de donde y de quién?? Del sitio de debajo dé...Lo mismo que EzpaÑa Tan de su labio y como ejem.-EzpaArZa del labio de la Peña Estrella, cómo los apellidos AbIzEn del nido-estrella...Todo nos indica que NaBaAr-Ra era cómo LiZaArRa y tantos otros, dirección al mismo sitio. Luego, parar tapar la verdad anterior, se usan sus derivaciones, incluido el ArRaD@ que se decía ErroMaAno y antes era NaBaAr...Por tanto NaBaAr eran las "familias" Mezclas MaTiRiArKaAlEz y, BaAzKo-Nongo-Ko de donde? de la "misma" positiva-Ba, Peña-Az, que en el otro caso era Ar-ArIZaLa-ArBeIZa=AzKoOnA-AzPiLiKuEta, eta "Ab"Ba"Ar"...Esta muy claro por seguir inscripto en el lugar Or-Ri-Gi-Na-Al de la vieja-Na-Zi-On So-Zi-Al, cual era LaLeEnGuA de la llamada IbBeRiA.-de las del paso de debajo dé...=NaBaArZaAlEz...ZiLaBiKa en su nomenclatura, donde cada palabra completaba verdaderas Or-Ra-Zi-On-Ez y, cada una de éstas sílabas nos contaba quienes eran, de donde y cuando... Sakespearé ya lo vió, cuando dijo que esto asombraría al mundo. El KuUrRa Moret, cuando el había recogido del tesorero del reyno DiArAgoOn GaArZi-LoPeEz; que de aquí eran todas las GenTeZ...Y lo mismo cuando LiOnArDiO DaBiInZi nos deja la hermosa "prenda" y le llama LaAmaOnaLiZa... Además de los nombres-verbo y apellidos, también derivaron de Éste sitio-lugar, las plantas-árboles y animales...Ejem.- fresno-roble-ZaAlDi-ArDi eta AbBaAr=Etc.etc.

Anónimo dijo...

"Totalmente de acuerdo, Xabier, y muy bueno el enlace que pones. Pero la opinión de Martín Duque no es "palabra de Dios", sino otra de las hipótesis de las varias que hay."

-- Tampoco la de María Teresa Echenique en cuanto a la dimensión sustrato del latín en el vascuence, ¿no te parece?. Hay estudios que contestan estas cifras que das por definitivas.

desolvidar dijo...

Si tienes la amabilidad de presentarnos alguno de ellos...
¿Qué tanto por ciento dan de presencia del latín y romance en el vascuence? ¿Aún mayor de ese 70-80%?

Unknown dijo...

Luis Mari Mujika, el referente académico más citado a este respecto valora que por encima del 50%, pero visto el tenor del resto del blog me da bastante pereza hacer una reflexión lingüística así que quédate con los datos que prefieras.

Anónimo dijo...

Y si NaBaArRa era dirección camino, a las positivas-Ba, "familias" Mezclas GenTiLiZiAz-Na, de la Peña-Ar, (LaLeEnGuA vieja tenía nomenclatura silábica, por eso las separo con mayúsculas, para su mejor comprensión),(la llamada vieja Navarra, donde por vivir al lado y en las puertas de La Peña, Estas "familias" OrIGiNaAl-NaBaArZaAlEz, también eran llamadas LaIko-Ate@z. Era el lugar de donde partieron DiOzEz y ZaAnT@RaAl; los nombres y apellidos+IzEn eta AbIzEnAz=Del Nido, (otra forma de nombrar a La Tejedora), Peña Estrella DiOZa.
Además de ser el verbo, (más bien BeEreBa), IIzAn-ArIz-AriDa-Di-DiO, era la raíz-Zi-Erro, de ahí los ZiMenEz-ZaAnZi@z-GaArZiAk y también el metaplasmo navarros, que deviene de Na-Ba-Ar-Erro-Z; con lo cual definiría; lo que tan claramente quería decir, antes de que el criminal S. "Oficio", tapara esta verdad tan concisa...De la raíz erro, de las positivas-Ba, "familias" Na, de la Peña Ar de ArIZaLa y mil más, siendo en la palabra BaAzKo NonKo de donde, de las positivas de la Peña, en este caso Az DiAzKoOnA...La vieja navarra, nos la muestran todas sus mugas; BiGuRiA-BiDaUrre, EunAte-LeRaAte; ZaArBiIl-IrUJo; LaArRaInA-LaArRaAga, ZiRaUKi eta AbBaAr...Con las consiguiebtes réplicas en otros valles, BaAlEz, repitiendo el viejo derecho MaTiRiArKaAl, el cual comienza en el lugar al cual se dirige NaBaAr"Ra", el mal llamado valle de yerri, el cual era y así sigue inscripto; BaAlDiErriA...
Puedo aportar millones de datos, abundando en estos, confirmando lo que todos los sabedores sabían hasta la revolución burguesa y, también Shakespeare y el de LaAmaOnALiZa...Cuando avisó el primero que al saberlo el mundo se asombraría, De donde el KuUrA Moret; recogiendo lo dicho por el tesorero DiArAgoOn GaArZi-LoPeEz, eran "todas2 las GenTeZ jefes y después reyes...
Un saludo y FeLiIzEz FeEzTaAz DiAbBaArZuZa-BaAlDiErriA

Unknown dijo...

El 70 % de las palabras vascas vienen del latín....
Estoy muy en desacuerdo con esta afirmación. Es como decir que el romance es el origen de todas las palabras, cuando griegos y romanos han sido unos grandes copiadores de pueblos más antiguos a los que han parasitado. Hay muchísimas palabras copiadas a sumerios, egipcios, micénicos,..., que pertenecían al lenguaje universal mediterráneo al que los vascos pertenecen, igual que sus parientes los iberos.

desolvidar dijo...

Nadie dice, y menos en esta entrada, que latín y romance sean la fábrica de todas las palabras. El contacto que ha tenido el vascuence en los últimos 20 siglos no ha sido con egipcios o micénicos, sino con el latín y el romance. Y se le han apegado un montón de palabras. Eso es todo