Páginas vistas en el último mes

viernes, 28 de abril de 2017

A abril, gallardo y gentil

Rincón de Belagua, Aunque no creo que sea en abril, es una imagen bellísima
No quiero que termine este mes sin subir a la red estas dos sencillas canciones dedicadas al mes de abril. Tenía con ellas pendiente una deuda, ya que llevan más de 50 años formando parte del repertorio familiar.
Aunque las cantamos vengan o no a cuento, el cumpleaños de Anunchi (31 de Marzo) es el más propicio para entonar en familia este par de canciones dedicadas al mes de abril. Están entre sí tan asociadas que la una sigue siempre a la otra.
Como muchas otras, éstas también las trajo a casa Nieves, la mayor de las hermanas, quien demostró desde moza su vocación por la enseñanza, enseñándonos todas las canciones que aprendía en las Colonias, Campamentos... o Escuela de Magisterio. Éstas, concretamente, las aprendió, hacia 1960, de Claverol, Francisco Claverol Arboniés, profesor de música en la Escuela Normal.
Como veis, llevan ya más de medio siglo formando parte del patrimonio familiar

Escuela Normal
1. Abril ha renacido
Así de sencilla es la letra:
Abril ha renacido,
laalá, laalá.
el campo está florido,
laalá, laalá.
y todo en la campiña sonríe sin cesar.
Venid a la montaña,
pasó el invierno ya
Laalá, lalalá,
Laala, lalalá
laalaalaalaalá



2. Abril ya retorna
Ésta tiene un dúo bien bonito, pero no atrevo con él. A ver si alguien se anima...
Actualización: Ya me he animado yo
Abril ya retorna
gallardo y gentil,
dorando los campos
y el amplio jardín.
El agua más fresca
da vida al rosal
y adquiere el arroyo
más celeridad





jueves, 27 de abril de 2017

De finde en Alsasua con los agresores

Entre los participantes en este evento, está el candidato al
Príncipe de Viana  de la Cultura 2017 Enrike Zelaia.
(Aviso: el texto está copiado literalmente del Diario de Noticias)
Fin de semana en Alsasua por los detenidos
Este martes se ha presentado el fin de semana “Kulturaz Aske”, evento en el que se han organizado varios actos para el fin de semana del 28, 29 y 30 de abril, para, a través de la cultura, reclamar que los detenidos sean liberados.
A continuación, se adjunta el comunicado:
COMUNICADO- El lema “Kulturaz Aske” (Libres con la cultura”) define perfectamente todo lo que queremos reivindicar durante el fin de semana. “Kultura” es la primera parlabra, porque nos empaparemos de cultura durante todo el fin de semana: bailaremos, cantaremos, pintaremos, tocaremos diferentes estilos de música... Enseñaremos toda la riqueza cultural que posee Altsasu. Porque la actividad, diversidad y vitalidad de los grupos cultuares de Altsasu es algo de lo que estar orgulloso y algo que nos hace pueblo.
Y “aske”, libre, es la segunda palabra. Porque queremos vivir en libertad en nuestro pueblo. Queremos una convivencia libre entre los y las alsasuarras.
Y así como queremos vivir libres en nuestro pueblo, queremos y necesitamos a nuestros amigos en casa y libres. Oihan Adur y Jokin no tienen que estar a 500 metros (sic) de nuestro pueblo, ni recibiendo visitas de 40 minutos... no, tiene que estar libres. Y también queremos al resto de imputados/as libres, porque no admitimos este montaje policial, mediatico y judicial.
(Nota: el texto, hasta aquí, está copiado literalmente del Diario de Noticias. Lo digo por la ortografía y otros 'palabros' que demuestran su nivel cultural)
Quiero destacar que, entre los participantes en este evento de Alsasua, está el candidato al Príncipe de Viana  de la Cultura 2017 Enrike Zelaia.
***
Un poquito de por favor
Ya que tanto se les llena la boca con la palabra 'cultura' y 'convivencia', no estaría de más que en un fin de semana, repleto de multitud de actividades, empapándose con toda la riqueza cultural que posee Altsasu ('Alsasua' ya ha desaparecido, por lo que se ve), reservaran siquiera tres minutos para escuchar con respeto y atención estas palabras del teniente agredido, pronunciadas en el homenaje que los dos guardias han recibido en Rota (Cadiz):
Homenaje a los dos agentes agredidos
Los dos agentes de la Guardia Civil, un sargento y un teniente, agredidos el pasado mes de octubre en Alsasua de madrugada en un bar de la localidad recibieron hace unos días el homenaje de la Asociación Santo Ángel de Rota (Cádiz), entidad vinculada a la Policía Nacional. Acudieron los dos agentes y, según recogían medios locales como el diario digital Rota al Día,   ambos se mostraron muy agradecidos por el reconocimiento. En su discurso, el teniente aseguró a los presentes   que volvería a actuar como lo hizo, “defendiendo los valores de lealtad, honor, sacrificio y solidaridad de la Guardia Civil pese a que aquello le costara algunas cicatrices e incluso la pérdida de movilidad en un tobillo”.  Las palabras expresadas por el agente fueron de agradecimiento. “Un especial recuerdo para nuestras parejas, para el pueblo de Alsasua y para el resto de Navarra, que bien merecen que continuemos acompañándoles y que nutren a España con gente muy valiosa”. Según añadió, sigue sin entender por qué fue objeto de la agresión del pasado 15 de octubre por parte de un grupo de radicales. “Yo sólo soy un teniente que a sus 24 años ha hecho de la mejor forma que sabe lo que más le gusta en esta vida: servir a España y a sus ciudadanos, sin ninguna distinción, ayudándoles en todo lo que fuera posible”.

miércoles, 26 de abril de 2017

Padre, ¿fue gol?

He borrado a un par de seminaristas que distorsionan la pirueta del portero
"Seminaristas jugando a fútbol" es -lo dice su autor- la foto más importante de Ramón Masats.
Hay varios elementos que contribuyen a su éxito:
En primer lugar, la sorpresa de ver jugar a fútbol, con verdadera pasión, a unos seminaristas mayores con sotana. Esa estirada -nunca mejor utilizada la expresión-, a tanta altura del suelo, muestra a las claras que el portero se emplea al cien por cien. El vuelo de la sotana, el pelo y, sobre todo, la mano crispada con los dedos extendidos delatan el empeño por evitar el gol.
Los dos protagonistas
Luego están las inevitables preguntas: ¿al final, fue gol? ¡cómo habrá puesto de polvo la sotana! ¿Qué fue de los dos protagonistas, cantaron misa, colgaron los hábitos?
Podéis apostar, porque de esta foto se sabe casi todo

1959: Seminario Mayor Madrid
"La foto forma parte de un reportaje sobre un seminario de Madrid que hice por encargo de la revista Gaceta ilustrada, y allí en el seminario estaban los curas (teólogos, aún) jugando al fútbol y salió esa foto , una foto que odio: estoy tan harto de ella…"
Es, sin duda, la foto más conocida, por la que siempre le preguntan a Ramón Masats, a quien en Pamplona recordamos bien porque estuvo fotografiando los Sanfermines entre 1957 y 60.

Lino Hernando (portero y sacerdote) y Mariano Enamorado (delantero y empresario) siguen en buena forma
2005: La vuelta al seminario
"Por cierto, que hace pocos años me pasó una anécdota divertida. Me llama un cura (el portero) y me dice: «que yo soy el que para el balón en la foto esa que tienes». Fijaos, después de tantos años (46), el tío me localizó. Y entonces se montó un tinglado tremendo, porque yo soy muy amigo de Chema Conesa, el subdirector de fotografía del suplemento dominical de El Mundo, y él (el cura-portero) para localizarme había llamado al periódico y había conseguido hablar con Chema. Pero no quedó ahí la cosa, porque el cura también localizó al que chutaba el balón en la foto, y ése se había quitado de cura… En resumidas cuentas, nos fuimos todos al seminario, que sigue en el mismo sitio donde estaba y está exactamente igual –la única diferencia es que los chavales ya no llevan sotana y que casi todos son negros o sudamericanos– y Chema tomó unas fotos e hizo un reportaje que se publicó en El Mundo."                                                                                                                                                     









Los protagonistas
A Mariano Enamorado (sic), el autor del disparo, lo localizamos en Boadilla del Monte. ¿Qué había sido de él? Aunque ejerció 10 años de sacerdote, Enamorado perdió la vocación por el camino: se licenció en Psicología, trabajó junto al psiquiatra López-Ibor, fue profesor en el instituto Ramiro de Maeztu, se casó con una puericultora, tuvo tres hijos y en la actualidad es un empresario de prestigio. “¡Que se prepare Linín!”, retó con entusiasmo al cura tras aceptar la invitación. 
Linín es el cancerbero, Lino Hernando, quien dos años después de la foto cantó misa y ha ejercido de sacerdote durante 44 años (hasta la entrevista).

Padre, ¿fue gol?
¡Uyyyy, casi se me olvida la pregunta fundamental!
–Padre, ¿fue gol? 
–Sí, la sombra de la foto delata que el balón ya había pasado. 
–Pero seguro que ese trallazo no lo paraba ni Dios... 
–(Risas) Ande, ande, no diga tonterías. 

Sigo pensando que sin sotana habría parado la pelota.
Y que Masats tenía que haber guardado esa foto en un cajón y sacarla, ahora, al final de su carrera.
Pero eso sí que es difícil.

martes, 25 de abril de 2017

La 'navarrica', ahora en Tudela

Gayarre desde arriba dirige la operación
Tras el creciente viraje nacionalista del Gobierno que preside Uxue Barkos, de Geroa Bai, con los apoyos de EH Bildu, Podemos e Izquierda-Ezkerra, parte de la sociedad navarra ha decidido mostrar su rechazo de forma cívica y para ello han recurrido al símbolo oficial de la Comunidad Foral.
Un grupo de ciudadanos ha decidido reivindicar la bandera de Navarra luciendo un gran estandarte con el escudo foral por toda la capital ribera, enarbolando la gran bandera en algunos de los puntos más emblemáticos de la ciudad.
Muchos tudelanos se han sorprendido esta mañana de domingo al otear el horizonte y ver el skyline (línea del cielo, perfil), con la clásica silueta del Sagrado Corazón -elevado sobre el Ebro y la ciudad- teñido de rojo por una enorme bandera de Navarra colocada sobre la ladera.
Los promotores de la iniciativa, que han optado por desvincularse de cualquier iniciativa de índole política, han portado después el estandarte hasta el corazón de Tudela, la céntrica Plaza de los Fueros. Allí, a mediodía y con la zona repleta de familias aprovechando la mañana de domingo, han colocado la bandera en el quiosco ante los aplausos espontáneos de los tudelanos congregados alrededor.


Se trata de una propuesta que este grupo ciudadano que reivindica el foralismo de Navarra ante las injerencias nacionalistas ya ha llevado a cabo previamente. El pasado Día de Navarra colocaron igualmente una gran bandera foral en el icónico Castillo de Maya y este mismo mes de abril repitieron la iniciativa en el Castillo de Tiebas.



Los medios y las redes sociales han valorado muy positivamente esta hermosa iniciativa de exhibición de nuestra bandera, la 'navarrica', usada desde 1556, y la opinión general era de que ya era hora de que alguien se moviera, alguien hiciera algo ante el avasallamiento independentista.
Entre esos testimonios quiero destacar muy especialmente uno, el de Belén, una mujer que a comienzos de los 80 tuvo la osadía de llevar la bandera española -ella sola- al cohete de inicio de fiestas de Tudela.
En aquellos años era una heroicidad llevar una bandera española ¡en Tudela! Si hoy el chupinazo tudelano lo vemos así de bonito, es sin duda gracias a personas como ella

Testimonio de Belén
Hola de nuevo a todos. 
Lo primero de todo es dar las gracias a los que estuvisteis ayer.
Lo segundo, y para mi muy especial, es contaros un recuerdo que ayer tuve muy presente.
Yo tendría 15 ó 16 años, no recuerdo bien. Plaza nueva, 24 de julio, 12 de la mañana...la plaza llena de gente y petada de ikurriñas. En aquellos años (83, 84) parece ser que era lo normal. Para una gran mayoría, que no para mí. Unos días antes, mi cabeza trabajaba a todo gas. 
A todo esto, lo que por mi cabeza pasaba, no se lo podía contar a nadie, y mucho menos a mis padres, porque seguramente no me hubiesen dejado hacerlo, normal dadas las circunstancias. 
Tenía alguna pesetilla ahorrada, y fui a los Castillos a comprar un trozo de tela. Amarilla y roja. La bandera española. Me preguntó para que la quería, y no pude más y se lo conté. Me miró con cara de ohhhhh y me dijo: "toma, te la regalo". 
Yo más feliz que una perdiz. Con mi bandera y encima no había gastado nada.
Por fin llego el nombrado día 24. Como he dicho antes, la plaza petada de ikurriñas. Y en esto... aparezco yo. 
Ahora reconozco que fui una inconsciente, pero la ocasión lo requería. 
Yo con mi bandera pegada al palo de la escoba que le robé a mi madre. 
No os podéis imaginar lo que se siente. Ahora lo cuento, y estoy llorando, creedme. 
Conseguí llegar al centro de la plaza. Aún no sé ni como no me rompieron la cara. Bueno, ahora sí lo sé, me enteré después. Cuando me vieron entrar, y sin que yo lo supiese se me hizo un corro de protección. Nadie podía tocarme. Estaba muy, muy bien protegida. Miré hacia los balcones. La gente me señalaba y… ¡¡¡dios mío!!! ¡cuántos aplausos! ¡¡¡cuántos gritos de ‘valiente valiente’!!! 
Nadie, nadie se había atrevido a hacerlo antes. Fui yo la primera en enfrentarme a ello. 
De hecho, guardo con mucho cariño una carta (que sacaremos en su día) que publicaron en un diario. “A mi amiga desconocida”, ponía el titular.
A todo esto, a mi padre se lo habían contado ya, e iba buscándome por todo Tudela. Y me contaron que decía: “A ésta le voy a dar una de ostias que se va a enterar”. Evidentemente estaba asustado, tenía miedo por lo que podía haberme pasado. 
Al final, de ostias nada. Un abrazo muy, muy grande fue lo que me dio.

Vaya rollazo que os he metido, pero quería contároslo. Un abrazo a todos.

domingo, 23 de abril de 2017

"En los curriños" (1959 ca.) Nicolás Ardanaz


Hay fotos que te llegan al alma y te emocionan. Pero esta semana he encontrado dos que han producido en mí lo que he dado en llamar microinfartos. Grité, lloré, sentí un sopapo emocional bestial… Encima las descubrí casi seguidas y no sé ni cómo pude sobrevivir. Y es que las dos me plantaron ante los ojos dos lugares sagrados de mi infancia y, además, justo a mis nueve años, hacia el 59. 
El autor de las dos, Nicolás Ardanaz, a quien no sé cómo agradecer la felicidad que me ha regalado.
Hace unos pocos días ya os presenté la del Arcedianato. Vamos hoy a por la segunda: "En los curriños".
Después de sanfermines, a partir de los años 50, solía venir la compañía madrileña de Maese Villarejo con sus marionetas. Nosotros les llamábamos curriños. El origen y significado de esta palabra nos lo cuenta admirablemente Carlos Janín:

          curriño:
(n. masc.): marioneta o títere como los que en teatrillo instalado durante (yo: después) las fiestas de San Fermín en la plazuela de San José, sita a espaldas de la catedral, nos embelesaban con las trepidantes aventuras de Gorgorito. Se iba “a los curriños”, al igual que a los fuegos o a los toros. En aquel tablado, los indios entonaban sus cánticos guerreros de: “Gori, gori panza, los indios avanzan” y también aquello otro de “Dale Patricio, que la puerta se sale de quicio; Patricio, dale, que la puerta de quicio se sale”. (Nota mía: estas dos melopeas pertenecían a las aventuras de Chacolí, anterior y simultáneo de Gorgorito. Me comunica Ángel Sánchez Garro, nacido en el 44, que también se decía, ahora en Gorgorito: "Enanito Pimentón, necesito tu opinión"
(adj.): estrecho, apretado, ceñido en exceso; se aplica a las prendas de vestir que, debido al crecimiento propio de la edad, quedan en ese estado e imponen su paso al guardarropa del hermano inmediatamente menor. De no pasar al más pequeño, hay que abrirle las sisas.
La prensa histórica me ha confirmado que, por aquellos años, daban tres sesiones: a las cinco, las seis y media y las ocho. Aquello era mundial. Vivíamos tan intensamente las aventuras de Gorgorito que -por lo que he visto en las fotos- el espectáculo de verdad éramos sobre todo los espectadores.
"Chiquillos subidos a un camión viendo los gorgoritos"
Juan Guerrero Plaza Santa María Cáceres 1970

Espectadores, por Fco. Javier Zubiaur Carreño
Para algún despistado
La foto se ha tomado hacia 1959 y recoge el momento en que la chavalería se ha encaramado al tejadillo guardalluvias del basamento exterior de la nave de la Catedral que da a la Plazuela de San José. Esto se explica porque en aquella época, incluso más tarde, por el verano, se ofrecían en el lugar funciones de marionetas o “curriños” y, haciendo uso de este recurso, los niños espectadores gozaban de un punto de vista inmejorable.
No sabemos cómo han podido subirse a sitio tan difícil [Nota mía: unas ranuras -hoy con cemento- que se ven en el plano inclinado de la izquierda lo facilitaban], situado a casi dos metros de altura, o si están incómodos –que seguramente lo están pues se hallan sentados en plano inclinado- pero esto es algo que no parece importarles demasiado, a juzgar por la atención que ponen en el espectáculo, cuya presencia se ha elidido en la imagen.

En tierra, en plano escalonado, algunos padres con sus hijos pequeños, incluida una abuela de las de entonces, de riguroso negro, se hallan del mismo modo interesados en lo que ofrece el teatrillo veraniego, seguramente el de las Marionetas de Maese Villarejo, que en nuestra infancia nos divertía con las aventuras de Gorgorito en el fondo del mar, en la India, en el país de los ratones, en lucha contra los caníbales o en un sinfín de situaciones que exigían al público infantil su participación para avisar del peligro a este personaje al que admirábamos por su valentía y resolución, en una época sin televisión donde las diversiones eran sobre todo callejeras.
Ardanaz utiliza con maestría el encuadre fotográfico sin mostrar el objeto de la mirada sino a los espectadores absortos por la percepción del espectáculo, sugiriendo un espacio fuera de campo evocador.

Joaquín Pascal: Ley del Vascuence (2)


¡Qué jeta tienen y cómo les ha valido! Tú mismo decías, Joaquín, que hemos pecado de ingenuos. 
Por desgracia, debo también añadir que si hoy vivieras tendrías que tragarte tu última frase de este artículo.

Sobre la ley del vascuence (2)
Joaquín Pascal Lozano
Vamos a ver en qué consiste la «Ley para la normalización del euskara en Navarra» que presenta el colectivo Oinarriak, documento que tiene como principios rectores las afirmaciones mías del último párrafo de ayer, por mucho que parecieran hiperbólicas a más de uno.

Un proyecto injusto y discriminatorio
A) Principios generales (Oinarriak):
1.  El euskara es lengua oficial en todo Navarra.
2. Todas las lenguas tienen los mismos derechos y no hay que hacer distinciones. Navarra es un territorio bilingüe... 
Comentario (Joaquín Pascal): las lenguas no tienen derechos, de la misma manera que no tienen deberes. Los hablantes de las lenguas son los que tienen derechos. Navarra no es territorio bilingüe. Hay una parte de Navarra en la que es el vascuence el vehículo normal de comunicación lingüística (incluida en la zona vascófona señalada en la ley) y otra, mayor, en la que el vehículo de comunicación es él castellano. Todos los navarros hablamos el castellano. Alrededor de un 15% domina el euskera, siendo menor la proporción de los que lo utilizan como vehículo de comunicación habitual.
De aceptar esos dos principios, que rigen la propuesta de modificación de la ley, promovida por Oinarriak, más del 85% de los navarros, todos aquellos que no dominan el vascuence, quedan automáticamente discriminados negativamente ¿Qué pintarían, dónde podrían trabajar, al ser ciudadanos de un territorio «bilingüe» y no dominar un idioma «oficial»? Según la ley, serían «normales» el 15% de los ciudadanos y el resto serían, seríamos «raros», «anormales». ¿Tendríamos derecho al voto, por cierto, en ese censo que «los chicos alegres y combativos» quieren confeccionar? Sin afán de exhaustividad, señalo y comento algunos de los puntos (siguiendo su numeración) que proponen para que todos podamos hacernos con más elementos de juicio.
B) En la Enseñanza (Oinarriak)
1-1 (0-3 años). Los niños y niñas serán atendidos en la lengua que elijan sus padres o tutores. En el caso de los que elijan el castellano, se garantizará el contacto con el euskara.
2-2 (3-18 años). Infantil, primaria, ESO y bachiller). Se impartirá necesariamente la enseñanza de la lengua oficial que los padres o, en su caso, el propio alumno haya elegido para realizar sus estudios
2-1 «...el número de alumnos, la falta de profesorado o de recursos no serán impedimento a la hora de cumplir con el derecho (sic) de poder realizar los estudios en euskara.»
Comentario (Joaquín Pascal): ¿qué medios habrá que poner para que a los niños menores de 3 años de Ribaforada, que se escolaricen en castellano, se les garantice el contacto con el euskara?
En virtud del principio 2-2, el estudiar vascuence pasa de ser un derecho a ser un deber, a ser una obligación para todos los escolares navarros. 
Los redactores tienen tan claro lo que quieren que en el punto 2-1 cometen un «lapsus linguae». Hablan de «cumplir con el derecho». Los derechos no se cumplen, los derechos se disfrutan. Los que se cumplen son los deberes y, efectivamente, tendría sentido decir «a la hora de cumplir con el deber...» 
La otra «perla» es la de que ni la falta de recursos podrá ser impedimento para que los navarros cumplamos con este «deber». Vamos, que ya está solucionado el posible problema de Ribaforada apuntado arriba. A partir de la aprobación de este proyecto de ley, los recursos destinados al «euskara», hasta que todos lo sepamos, deben tener prioridad sobre las inversiones, sobre los de Sanidad, sobre los de Bienestar Social, sobre cualquier gasto que imaginar podamos ya que, como muy claro lo dicen los miembros de Oinarriak (y los firmantes que les apoyan), nunca la falta de recursos podrá ser impedimento para conseguir lo que solicitan.
Dejo al margen la universidad porque es merecedor el documento de comentario aparte, pero ya puede imaginar el lector por dónde va el asunto.
C) Medios de comunicación (Oinarriak):
7-4) Se adoptarán medidas para dar prioridad a las producciones en euskara.
7-8) La Administración garantizará a los medios de comunicación locales que desarrollen su tarea exclusivamente en euskara las medidas y los medios necesarios para que realicen su labor con calidad y normalidad.
Comentario (Joaquín Pascal): clarísimo. Lo que se produzca en castellano, a la cola, pues la ley dirá que tiene prioridad lo que sea en euskara. Por otra parte, los periódicos y las emisoras ya saben lo que tienen que hacer: realizar toda su producción en vascuence, exclusivamente en vascuence, y así los poderes públicos les garantizarán los medios necesarios para poder realizar su labor.
D) Cultura y deporte (Oinarriak):
9-2) El Gobierno de Navarra utilizará, promoverá e impulsará todas las expresiones culturales en euskara. 
Sin comentarios (Joaquín Pascal).

Cambiar la ley
Se hace necesario terminar con tanta sinrazón. Es necesario modificar unas normas que hacen prácticamente imposible que un navarro que no domina el vascuence pueda, en la práctica, acceder a un puesto en la Administración Pública de Navarra. Es necesario decir bien alto que el 85% de los navarros, navarros que no dominamos el vascuence, somos navarros a los que no nos falta ningún requisito suplementario que cumplir para serlo íntegramente. Y si -para que esto sea así- es necesario cambiar la ley, que ésta se cambie. 
Pero, como decía ayer al comienzo de estos dos artículos, en sentido contrario al pretendido por esos colectivos que tanto ruido meten y que a tan pocos navarros engañan a la hora de ir a las urnas.

sábado, 22 de abril de 2017

Joaquín Pascal: Ley del Vascuence (1)


Para el debate sobre la Ley Foral del Vascuence me recomendaron los artículos que escribió Joaquín Pascal en marzo del 2000. Joaquín sabía de qué hablaba, ya que fue delegado del Ministerio de Educación entre 1982 y 1987. La denuncia de la voracidad del nacionalismo, sobre todo en el tema del euskera, siguen estando de rabiosa actualidad. Y más viniendo de un hombre bueno y culto, que se fue demasiado pronto.

Sobre la ley del vascuence (1)
Joaquín Pascal Lozano
Se ha recrudecido en estos últimos días la ofensiva de ciertos colectivos, «teledirigidos», aunque muchos de sus colaboradores se nieguen a ser conscientes de ello, para lograr la modificación de la Ley Foral del Vascuence, ley aprobada por el Parlamento Foral el día 02-12-86, en cumplimiento del Art. 9 de la Ley de Amejoramiento Foral que dice:
Art. 9.-2: El vascuence tendrá también carácter de lengua oficial en las zonas vascoparlantes de Navarra.
Una ley foral determinará dichas zonas, regulará el uso oficial del vascuence y, en el marco de la legislación general del Estado, ordenará la enseñanza de esta lengua.
En la ley del vascuence se establecen 3 zonas. La primera, la denominada vascófona, es aquella en la que el vascuence es lengua co-oficial con el castellano. Se establece una segunda zona, la denominada mixta, en la que no es oficial, pero en la cual la Administración adquiere un peligroso, por lo que luego veremos, compromiso de «fomento» de dicha lengua. (En el campo de la educación, campo importante, no puede olvidarse que, por ejemplo, en aquellos momentos no era posible legalmente cursar en Navarra los estudios de enseñanzas medias en vascuence. Si alguien quiere más datos puedo ofrecérselos gustoso, pues en aquel momento era el director provincial de Educación de Navarra). Finalmente, en la tercera, la denominada no vascófona, el vascuence no es oficial y la Administración no adquiere ningún tipo de compromiso. Es de notar sin embargo que la ayuda a los esfuerzos particulares ha sido importante. A quienes lo pongan en duda se les puede citar como dos botones de muestra los casos de las ikastolas Garcés de los Fayos de Tafalla y Argia de Tudela. Que estas tres zonas, con salvedades en algún valle pirenaico y en parte de Tierra Estella y Tafalla, se corresponden con las tradicionales de Montaña, Zona Media y Ribera es ya un lugar común.

Ingenuidad y discriminación positiva
Pues bien: es muy posible que hoy sea conveniente modificar dicha ley, pero debería modificarse en sentido opuesto al que plantean el colectivo Oinarriak y los que les apoyan. Naturalmente voy a tratar de demostrar este aserto.
Es necesario destacar en primer lugar la lealtad de los partidos políticos no nacionalistas, importante sobre todo en el caso de PSOE y de UPN, que son los que han gobernado, hacia el cumplimiento de dicha ley. Lealtad tanto más de destacar cuando han sido criticados por lo contrario desde el campo del nacionalismo, tanto moderado corno violento. Lealtad que somos muchos, cada día más, los que opinamos que puede ser criticada de desmedida y puede ser motejada de ingenuidad manifiesta. Vayan como demostración otros dos botones de muestra. La ley se aprobó en diciembre del 86 y en junio del 87 se celebraron elecciones. A comienzos de octubre se formó nuevo Gobierno. Fue el segundo del PSOE, que había sido el partido más votado (15 parlamentarios, por 14 de UPN, aunque los votos del centro-derecha superaban ampliamente la veintena, en la última ocasión en que UPN y PP acudieron por separado a las urnas). En esa Legislatura 87-91 se gobernó gracias al pacto PSOE-UPN a lo largo de los 4 años. Los dos partidos aprobaban los presupuestos. No era. necesario ningún otro voto.
Pues bien, todo ello no fue óbice para que se creara la Dirección General de Política Lingüística, ni, lo que es más significativo, para que se nombrara director general de Política Lingüística aun militante cualificado de EA, cargo que ejerció a lo largo de toda la legislatura. Cuando posteriormente accede al Gobierno de Navarra UPN, en septiembre de 1991, sigue comportándose de la misma manera. El que lo dude, que estudie el decreto de julio del 93, siendo el consejero de Presidencia D. Miguel Sanz, actual presidente del Gobierno, y verá la exquisitez con la que es tratado el vascuence y la discriminación positiva de la que es objeto. Demasiada promoción a juicio de muchos. Y esto sin tener en cuenta que discriminación positiva hacia un colectivo cualquiera significa negativa para otro u otros. Debo decir antes de seguir adelante que a mí me parecieron positivas ambas actuaciones, por lo que toda la crítica que ahora yo pueda realizar, calificando éstas y otras muchas de monumento a la ingenuidad, tiene además un importante componente de autocrítica.

Discriminación y normálización
Es necesario señalar también, a la hora de analizar la situación, algo que constituye la piedra angular en el tratamiento que a esta cuestión da un nacionalista vasco de cualquiera de sus ramas. Si se pretende crear un Estado vasco independiente, es necesario crear la Nación vasca. (¡Cuánto no se está escribiendo en sus medios de comunicación acerca de «la construcción nacional»!). Pero, para crear la Nación, el único elemento aglutinante del que potencialmente pueden llegar a disponer en esta fase de la Historia es la lengua. En consecuencia, es necesario para ellos que, a lo largo y ancho de lo que ellos consideran País Vasco, no solo en Euskadi, palabra que la han arrumbado al baúl de los recuerdos, sino en toda Navarra y en la parte de Francia que llega hasta Bayona, todos, absolutamente todos, debemos ser vascoparlantes. Así quedaría demostrada la existencia de la Nación vasca en los límites territoriales que ellos defienden y, previo otro salto dialéctico (aceptar como axioma que toda nación tiene derecho a constituirse en Estado), alcanzar el Estado vasco desde Cortes hasta las Encartaciones, desde Bayona hasta Mendavia.
De lo ya escrito pueden ser extraídas diversas conclusiones, pero a los efectos que estoy tratando me quedo con ésta: para un nacionalista, el concepto «normalización del vascuence en Navarra» significa que todos los navarros seamos vascoparlantes. Mientras no se dé este hecho, la situación del vascuence no estará «normalizada». Y como consecuencia, mientras no se produzca ese hecho, que todos seamos vascoparlantes, la ley obligaría al Gobierno de turno (por aquello del «fomento») a destinar más y más recursos, a «discriminar positivamente» una y otra vez para conseguir la ansiada “normalización”.