viernes, 25 de diciembre de 2015

Endériz: Carreteros calandrianos (fun fun fun)

Imagen de Ayoo
Tras haber publicado 20 jotas tradicionales, cantadas por Raimundo Lanas, cuyas letras llevan la firma del tudelano Ezequiel Endériz -exiliado tras la guerra civil-, y cuando ya creía que había cerrado el tema, he seguido encontrando nuevas jotas de él, como la que hoy os ofrezco.
Jota brava donde las haya, cantada en Navarra por joteros de renombre como José Monasterio, "Antero", y a él dedicada por sus compañeros de jotas José Ezcurra y Félix Lerga.
La estructura de esta jota y la letra que Endériz creó tienen suficiente complicación como para dedicarles unas líneas.
Frente a los siete versos (2,1,2,3,4,4,1: cuatro + tres repetidos) de las jotas habituales, aquí tenéis ésta de once:

De acarrear de Montebajo
ya vienen los carreteros,
carreteros calandrianos,
de acarrear de Montebajo;
traen flores en los labios,
los mozos para las mozas
y en cada carreta un ramo.
Y en cada carreta un ramo,
traen la tralla en la mano.
Ya vienen lo carreteros,
carreteros calandrianos.

1. Autoría. Aunque en algún sitio se atribuye su autoría a Raimundo Lanas, en la página dedicada a él no se la otorgan. En cambio en la SGAE (como veréis en el vídeo), con el nombre de Acarrear, figuran como autores Genaro Monreal (arreglos musicales) y Ezequiel Endériz (letra).
2. Acarrear. Hoy día mucha gente -especialmente la gente joven- no sabe qué es acarrear. Y los que lo sabemos en teoría, no alcanzamos a comprender la dureza y el arte de cargar un carro con los fajos bien equilibrados. Os dejo con la página enlazada:
ACARREAR.- Se deduce por sí mismo: transportar en carro. Sin embargo, en otros tiempos significaba específicamente el transporte en carros de la mies segada, desde la tierra a la era, para ser trillada. Era ésta una labor penosa que para buscar las horas de menos calor se hacía de noche. Entonces, los labradores dormían dos o tres horas diarias, y para no dormirse durante el acarreo nocturno, cantaban por el camino. Palabra y costumbre ya en completo desuso por la mecanización del campo.

3. Montebajo o Monteabajo. En el primer verso he escrito "de(l) Montebajo" junto, como un topónimo, para que nadie entienda "de acarrear del monte bajo (yo)". Quienes vienen de acarrear son los carreteros calandrianos. Hay en Navarra varios lugares con ese nombre o similar, y he puesto el de Miranda de Arga sólo como ejemplo. 
4. Calandrianos: en Aragón (hay quien cree que esa jota es aragonesa; la letra, al menos, no) alguno dice "tardientanos", de Tardienta (Huesca), versión que parece apañada por no entender qué significa "calandriano". Siempre las aves han sido el referente a la hora de valorar lo bien que canta alguien: canario, cardelina, golondrina... A José Oto se le llama El Ruiseñor del Ebro; a Raimundo Lanas, El Ruiseñor navarro; a Carlos Gardel, El Zorzal... Bueno, pues además de estas aves canoras, tradicionalmente se considera a la calandria un ave que imita muy bien el canto de otras aves. Recordemos el Romance del prisionero: "... cuando canta la calandria y responde el ruiseñor...". Yo así lo entiendo: que esos carreteros son capaces de cantar lo que les echen y con el timbre de quien sea. 
Si alguien tiene otra interpretación de "calandrianos"...
5. Tralla: Drae: "Látigo provisto a su extremo de una cuerda que restalla", que, cuando se sacude con violencia en el aire, produce un fuerte chasquido, como una pequeña explosión

Tras este excesivo preámbulo, pasemos a la interpretación de esta letra de Endériz por parte de las Hnas. Flamarique en 1955

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Respecto a las interpretaciones de calandrianos existe otra. En la provincia de Teruel hay un pueblo llamado Calanda. Su gentilicio oficial es calandino, pero de forma popular, especialmente en tiempos pasados hay quién denominaba a los habitantes de este pueblo calandrinos.
Pese a ser una jota de origen navarro, es bastante conocida y cantada en este pueblo aragonés por la curiosa concordancia entre calandrinos y calandrianos. Por eso cantada allí cambia el sentido de la letra, en lugar de referirse a carreteros cantores o con buena voz, torna su sentido en carreteros naturales de este pueblo turolense. Además cobra sentido completo pues hay una partida de terrenos agrícolas denominada Monte Bajo.

desolvidar dijo...

Muchas gracias por esta versión que ya la pensé en su día. Lo que más me gusta es que en Calanda existe el topónimo Monte Bajo.
Ahí queda esta versión para la posteridad